English [Change]

Al-Muddaththir-22, Quran Recitation by Abu Bakr al Shatri

Next
Previous
share on facebook  tweet  share on google  print  
22

Al-Muddaththir-22, Quran Recitation by Abu Bakr al Shatri

Compare all English translations of Surah Al-Muddaththir - verse 22

سورة الـمّـدّثّـر

Surah Al-Muddaththir

Bismillaah ir rahmaan ir raheem

ثُمَّ عَبَسَ وَبَسَرَ ﴿٢٢﴾
74/Al-Muddaththir-22: Summa aabasa va basar(basara).

Imam Iskender Ali Mihr

Then he frowned and scowled.

Abdul Majid Daryabadi

Then frowned he and scowled.

Ali Quli Qarai

then frowned and scowled.

Ali Unal

Then he frowned and scowled.

Ahmed Ali

And frowned and puckered his brow,

Ahmed Raza Khan

Then frowned and grimaced.

Amatul Rahman Omar

Then he frowned and scowled (in disdain),

Arthur John Arberry

then he frowned, and scowled,

Hamid Aziz

Then he frowned and scowled,

Hilali & Khan

Then he frowned and he looked in a bad tempered way;

Maulana Muhammad Ali

Then frowned and scowled,

Mohammed Habib Shakir

Then he frowned and scowled,

Muhammad Marmaduke Pickthall

Then frowned he and showed displeasure.

Muhammad Sarwar

frowned and scowled,

Qaribullah & Darwish

frowned and scowled;

Saheeh International

Then he frowned and scowled;

Shah Faridul Haque

Then frowned and grimaced.

Talal Itani

Then he frowned and whined.

Wahiduddin Khan

then he frowned and scowled,

Yusuf Ali

Then he frowned and he scowled;
22