English [Change]

Al-Muddaththir-32, Surah The One Enveloped Verse-32

74/Al-Muddaththir-32 - Quran Recitation by Abu Bakr al Shatri
Next
Previous
share on facebook  tweet  share on google  print  
32

Al-Muddaththir-32, Surah The One Enveloped Verse-32

Compare all English translations of Surah Al-Muddaththir - verse 32

سورة الـمّـدّثّـر

Surah Al-Muddaththir

Bismillaah ir rahmaan ir raheem

كَلَّا وَالْقَمَرِ ﴿٣٢﴾
74/Al-Muddaththir-32: Kallea val kaamar(kaamari).

Imam Iskender Ali Mihr

Nay, by the moon!

Abdul Majid Daryabadi

By no means! By the moon,

Ali Quli Qarai

No indeed! By the Moon!

Ali Unal

No indeed (the Qur’an is not as the unbelievers claim)! By the moon,

Ahmed Ali

I say the truth, and call the moon to witness,

Ahmed Raza Khan

Yes, never!* By oath of the moon. (Hell will never spare the disbelievers).

Amatul Rahman Omar

Nay, I call the moon to witness,

Arthur John Arberry

Nay! By the moon

Hamid Aziz

Nay; I swear by (or call to witness) the moon,

Hilali & Khan

Nay, and by the moon,

Maulana Muhammad Ali

Nay, by the moon!

Mohammed Habib Shakir

Nay; I swear by the moon,

Muhammad Marmaduke Pickthall

Nay, by the Moon

Muhammad Sarwar

By the moon,

Qaribullah & Darwish

No, by the moon!

Saheeh International

No! By the moon

Shah Faridul Haque

Yes, never!* By oath of the moon. (Hell will never spare the disbelievers).

Talal Itani

Nay! By the moon.

Wahiduddin Khan

No, by the moon!

Yusuf Ali

Nay, verily: By the Moon,
32