English
[
Change
]
Коран на български език
Коран на русском языке
Quran di Indonesia
Corán en español
Koran on-Nederlandse
Coran en français
Koran auf Deutsch
Quran in English
Kuran-ı Kerim Türkçe Meali
Quran
Sura List
Juz List
Listen Quran (NEW)
Mute
Abu Bakr al Shatri (Active)
سورة الـمـمـتـحنة ٦
القرآن الكريم
»
سورة الـمـمـتـحنة
»
سورة الـمـمـتـحنة ٦
Al-Mumtahanah-6, Quran Recitation by Abu Bakr al Shatri
The Noble Qur'an
»
Sura List
»
Surah Al-Mumtahanah
Listen Quran 60/Al-Mumtahanah-6
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
Al-Mumtahanah-6, Quran Recitation by Abu Bakr al Shatri
Compare all English translations of Surah Al-Mumtahanah - verse 6
سورة الـمـمـتـحنة
Surah Al-Mumtahanah
Bismillaah ir rahmaan ir raheem
لَقَدْ كَانَ لَكُمْ فِيهِمْ أُسْوَةٌ حَسَنَةٌ لِمَن كَانَ يَرْجُو اللَّهَ وَالْيَوْمَ الْآخِرَ وَمَن يَتَوَلَّ فَإِنَّ اللَّهَ هُوَ الْغَنِيُّ الْحَمِيدُ
﴿٦﴾
60/Al-Mumtahanah-6:
Lakaad keana lakum feehim usvatun haasanatun li man keana yarcoolleaha val yavmal eahira va man yatavalla fa innaalleaha huval gaaniyyul haameed(haameedu).
Imam Iskender Ali Mihr
Certainly, there is an excellent example for you in them for those who had wished for Allah (for reaching the Essence of Allah) and the Last Day. And whoever turns, then surely Allah is All-Rich, the Most Praised.
Abdul Majid Daryabadi
Assuredly there hath been in them for you an excellent pattern-for him who hopeth for Allah and the last Day. And whosoever turneth away, then verily Allah! He is the Self-sufficient, the Praiseworthy.
Ali Quli Qarai
There is certainly a good exemplar for you in them—for those who look forward to Allah and the Last Day—and anyone who refuses to comply [should know that] indeed Allah is the All-sufficient, the All-laudable.
Ali Unal
You certainly have in them an excellent example to follow for everyone who looks forward to God and the Last Day. Whoever turns away: then (let him know that) God is He Who is the All-Wealthy and Self-Sufficient (absolutely beyond need), the All-Praiseworthy.
Ahmed Ali
Those of you who have hope in God and the Last Day have certainly a good example in them. But whosoever turns away, then surely God is above concern, worthy of praise.
Ahmed Raza Khan
Indeed in them lay a good example for you to follow – for one who looks forward to (meeting) Allah and the Last Day; and whoever turns away – then (know that) indeed Allah only is the Independent, the Most Praiseworthy.
Amatul Rahman Omar
Surely, you have a noble example (to follow) in these people, and (also) for everyone who hopes (to see) Allâh (and also fears Him) and the Last Day. And he who turns away from (following) it (should know that) Allâh is truly Self-Sufficient (free from all needs) and Praiseworthy (in His own right).
Arthur John Arberry
You have had a good example in them for whoever hopes for God and the Last Day. And whosoever turns away, surely God is the All-sufficient, the All-laudable.
Hamid Aziz
Certainly there is for you in them a good example, for him who fears Allah and the Last Day; and whoever turns back, then surely Allah is the Absolute (or Self-sufficient), the Praise-worthy.
Hilali & Khan
Certainly, there has been in them an excellent example for you to follow, for those who look forward to (the Meeting with) Allah (for the reward from Him) and the Last Day. And whosoever turn away, then verily, Allah is Rich (Free of all wants), Worthy of all Praise.
Maulana Muhammad Ali
Our Lord, make us not a trial for those who disbelieve, and forgive us, our Lord. Surely Thou art the Mighty, the Wise.
Mohammed Habib Shakir
There was indeed in them an excellent example for you to follow,- for those whose hope is in Allah and in the Last Day. But if any turn away, truly Allah is Free of all Wants, Worthy of all Praise.
Muhammad Marmaduke Pickthall
Verily ye have in them a goodly pattern for everyone who looketh to Allah and the Last Day. And whosoever may turn away, lo! still Allah, He is the Absolute, the Owner of Praise.
Muhammad Sarwar
They are the best examples for those who have hope in God and the Day of Judgment. Whoever turn away should know that God is Self-sufficient and Praiseworthy.
Qaribullah & Darwish
In those there is a good example for whosoever hopes for Allah and the Last Day. Whosoever turns away, indeed, Allah is the Rich and the Praised.
Saheeh International
There has certainly been for you in them an excellent pattern for anyone whose hope is in Allah and the Last Day. And whoever turns away - then indeed, Allah is the Free of need, the Praiseworthy.
Shah Faridul Haque
Indeed in them lay a good example for you to follow – for one who looks forward to (meeting) Allah and the Last Day; and whoever turns away – then (know that) indeed Allah only is the Independent, the Most Praiseworthy.
Talal Itani
There is an excellent example in them for you—for anyone who seeks God and the Last Day. But whoever turns away—God is the Self-Sufficient, the Most Praised.
Wahiduddin Khan
Surely, there is a good example in them for you; for those who place their hopes in God and the Last Day. Whoever turns away will surely learn that God is self-sufficient and worthy of all praise.
Yusuf Ali
There was indeed in them an excellent example for you to follow,- for those whose hope is in Allah and in the Last Day. But if any turn away, truly Allah is Free of all Wants, Worthy of all Praise.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13