English
[
Change
]
Коран на български език
Коран на русском языке
Quran di Indonesia
Corán en español
Koran on-Nederlandse
Coran en français
Koran auf Deutsch
Quran in English
Kuran-ı Kerim Türkçe Meali
Quran
Sura List
Juz List
Listen Quran (NEW)
Mute (Active)
Abu Bakr al Shatri
سورة الـمرسلات ٢٩
القرآن الكريم
»
سورة الـمرسلات
»
سورة الـمرسلات ٢٩
Al-Mursalat-29, Surah Those sent forth Verse-29
The Noble Qur'an
»
Sura List
»
Surah Al-Mursalat
»
Al-Mursalat-29, Surah Those sent forth Verse-29
Listen Quran 77/Al-Mursalat-29
0
5
10
15
20
25
26
27
28
29
30
31
32
39
44
49
Al-Mursalat-29, Surah Those sent forth Verse-29
Compare all English translations of Surah Al-Mursalat - verse 29
سورة الـمرسلات
Surah Al-Mursalat
Bismillaah ir rahmaan ir raheem
انطَلِقُوا إِلَى مَا كُنتُم بِهِ تُكَذِّبُونَ
﴿٢٩﴾
77/Al-Mursalat-29:
Intaalikoo ilea mea kuntum bihee tukazziboon(tukazziboona).
Imam Iskender Ali Mihr
Go to that which you used to belie!
Abdul Majid Daryabadi
´Depart Unto that which ye were wont to belie.
Ali Quli Qarai
[The faithless will be told:] ‘Proceed toward what you used to deny!
Ali Unal
"Move towards that (Fire) which you used to deny!
Ahmed Ali
"Go to what you used to deny;
Ahmed Raza Khan
“Move towards what you used to deny!”
Amatul Rahman Omar
(It will be said to the followers of Trinity,) `Now, move on towards that (punishment) which you cried lies to,
Arthur John Arberry
Depart to that you cried was lies!
Hamid Aziz
Go on to that which you used to deny!.
Hilali & Khan
(It will be said to the disbelievers): "Depart you to that which you used to deny!
Maulana Muhammad Ali
Walk on to the shadow, having three branches,
Mohammed Habib Shakir
Walk on to that which you called a lie. water?
Muhammad Marmaduke Pickthall
(It will be said unto them:) Depart unto that (doom) which ye used to deny;
Muhammad Sarwar
Proceed to that (the Day of Judgment) which you have rejected.
Qaribullah & Darwish
Depart to that which you belied!
Saheeh International
[They will be told], "Proceed to that which you used to deny.
Shah Faridul Haque
“Move towards what you used to deny!”
Talal Itani
“Proceed to what you used to deny.”
Wahiduddin Khan
Proceed to that which you denied.
Yusuf Ali
(It will be said:) "Depart ye to that which ye used to reject as false!
0
5
10
15
20
25
26
27
28
29
30
31
32
39
44
49