English
[
Change
]
Коран на български език
Коран на русском языке
Quran di Indonesia
Corán en español
Koran on-Nederlandse
Coran en français
Koran auf Deutsch
Quran in English
Kuran-ı Kerim Türkçe Meali
Quran
Sura List
Juz List
Listen Quran (NEW)
Mute
Abu Bakr al Shatri (Active)
سورة الـقدر ١
القرآن الكريم
»
سورة الـقدر
»
سورة الـقدر ١
Al-Qadr-1, Quran Recitation by Abu Bakr al Shatri
The Noble Qur'an
»
Sura List
»
Surah Al-Qadr
Listen Quran 97/Al-Qadr-1
1
2
3
4
5
Al-Qadr-1, Quran Recitation by Abu Bakr al Shatri
Compare all English translations of Surah Al-Qadr - verse 1
سورة الـقدر
Surah Al-Qadr
Bismillaah ir rahmaan ir raheem
إِنَّا أَنزَلْنَاهُ فِي لَيْلَةِ الْقَدْرِ
﴿١﴾
97/Al-Qadr-1:
Innea anzalneahu fee laylatil kaadr(kaadri).
Imam Iskender Ali Mihr
Surely We, We have sent it (the Qur’ân) down in the Night of Al-Qadr (Night of Power).
Abdul Majid Daryabadi
Verily We! We have sent it down on the night of Power.
Ali Quli Qarai
Indeed We sent it down on the Night of Ordainment.
Ali Unal
We have surely sent it (the Qur’an) down in the Night of Destiny and Power.
Ahmed Ali
TRULY WE REVEALED it on the Night of Determination.
Ahmed Raza Khan
We have indeed sent down the Qur’an in the Night of Destiny.
Amatul Rahman Omar
We began to reveal it (- the Qur´ân) during the Night of Majesty (- a Night usually in the last ten days of the month of Ramadzân).
Arthur John Arberry
Behold, We sent it down on the Night of Power;
Hamid Aziz
Verily, We sent it (the Quran) down on the Night of Power!
Hilali & Khan
Verily! We have sent it (this Quran) down in the night of Al-Qadr (Decree)
Maulana Muhammad Ali
And what will make thee comprehend what the Night of Majesty is?
Mohammed Habib Shakir
Surely We revealed it on the grand night.
Muhammad Marmaduke Pickthall
Lo! We revealed it on the Night of Predestination.
Muhammad Sarwar
We revealed the Quran on the Night of Destiny.
Qaribullah & Darwish
We sent this (the Holy Koran) down on the Night of Honor.
Saheeh International
Indeed, We sent the Qur'an down during the Night of Decree.
Shah Faridul Haque
We have indeed sent down the Qur’an in the Night of Destiny.
Talal Itani
We sent it down on the Night of Decree.
Wahiduddin Khan
We sent it [Quran] down on the Night of Destiny.
Yusuf Ali
We have indeed revealed this (Message) in the Night of Power:
1
2
3
4
5