English [Change]

Al-Qalam-16, Quran Recitation by Abu Bakr al Shatri

Next
Previous
share on facebook  tweet  share on google  print  
16

Al-Qalam-16, Quran Recitation by Abu Bakr al Shatri

Compare all English translations of Surah Al-Qalam - verse 16

سورة الـقـلـم

Surah Al-Qalam

Bismillaah ir rahmaan ir raheem

سَنَسِمُهُ عَلَى الْخُرْطُومِ ﴿١٦﴾
68/Al-Qalam-16: Sa nasimuhu aalal hurtoom(hurtoomi).

Imam Iskender Ali Mihr

Soon We shall brand him on his nose.

Abdul Majid Daryabadi

Anon We shall brand him on snout.

Ali Quli Qarai

Soon We shall brand him on his snout.

Ali Unal

We will brand him on the nose (to mark indelibly his disgrace).

Ahmed Ali

We shall brand him on the muzzle.

Ahmed Raza Khan

We will soon singe his pig-nose.

Amatul Rahman Omar

We will soon brand him on the snout (and stigmatize him with indelible disgrace).

Arthur John Arberry

We shall brand him upon the muzzle!

Hamid Aziz

We will brand him on the snout.

Hilali & Khan

We shall brand him over the nose!

Maulana Muhammad Ali

And would not set aside a portion (for the poor).

Mohammed Habib Shakir

Soon shall We brand (the beast) on the snout!

Muhammad Marmaduke Pickthall

We shall brand him on the nose.

Muhammad Sarwar

We shall brand him on his nose.

Qaribullah & Darwish

We shall mark him upon his nose!

Saheeh International

We will brand him upon the snout.

Shah Faridul Haque

We will soon singe his pig-nose.

Talal Itani

We will brand him on the muzzle.

Wahiduddin Khan

Soon We will brand him on the nose.

Yusuf Ali

Soon shall We brand (the beast) on the snout!
16