English [Change]

Al-Qari'ah-6, Quran Recitation by Abu Bakr al Shatri

Next
Previous
share on facebook  tweet  share on google  print  
6

Al-Qari'ah-6, Quran Recitation by Abu Bakr al Shatri

Compare all English translations of Surah Al-Qari'ah - verse 6

سورة الـقارعـة

Surah Al-Qari'ah

Bismillaah ir rahmaan ir raheem

فَأَمَّا مَن ثَقُلَتْ مَوَازِينُهُ ﴿٦﴾
101/Al-Qari'ah-6: Fa ammea man sakulat maveazeenuh(maveazeenuhu).

Imam Iskender Ali Mihr

But as for him whose scales are heavy (whose positive degrees are more than his negative degrees).

Abdul Majid Daryabadi

Then as for him whose balances are heavy,

Ali Quli Qarai

As for him, whose deeds weigh heavy in the scales,

Ali Unal

And then, the one whose scales are heavy (with faith and good deeds),

Ahmed Ali

Then he whose deeds shall weigh heavier in the scale

Ahmed Raza Khan

So for one whose scales prove heavy,

Amatul Rahman Omar

Now as for the person whose scales (of virtues) are heavy (and good deeds are preponderant),

Arthur John Arberry

Then he whose deeds weigh heavy in the Balance

Hamid Aziz

And as for him whose balance is heavy,

Hilali & Khan

Then as for him whose balance (of good deeds) will be heavy,

Maulana Muhammad Ali

He will live a pleasant life.

Mohammed Habib Shakir

Then as for him whose measure of good deeds is heavy,

Muhammad Marmaduke Pickthall

Then, as for him whose scales are heavy (with good works),

Muhammad Sarwar

Those whose good deeds will weigh heavier (on the scale)

Qaribullah & Darwish

Then he whose deeds weigh heavy in the Scale

Saheeh International

Then as for one whose scales are heavy [with good deeds],

Shah Faridul Haque

So for one whose scales prove heavy,

Talal Itani

As for he whose scales are heavy.

Wahiduddin Khan

Then, the one whose good deeds weigh heavy on the scales,

Yusuf Ali

Then, he whose balance (of good deeds) will be (found) heavy,
6