English [Change]

An-Nur-44, Quran Recitation by Abu Bakr al Shatri

Next
Previous
share on facebook  tweet  share on google  print  
44

An-Nur-44, Quran Recitation by Abu Bakr al Shatri

Compare all English translations of Surah An-Nur - verse 44

سورة النّور

Surah An-Nur

Bismillaah ir rahmaan ir raheem

يُقَلِّبُ اللَّهُ اللَّيْلَ وَالنَّهَارَ إِنَّ فِي ذَلِكَ لَعِبْرَةً لِّأُوْلِي الْأَبْصَارِ ﴿٤٤﴾
24/An-Nur-44: Yukaallibulleahul layla van nahear(naheara), inna fee zealika la ibratan li ulil absear(abseari).

Imam Iskender Ali Mihr

Allah alternates the night and the day. Most surely there is a lesson in this for those who have insight.

Abdul Majid Daryabadi

Allah turneth the night and the day over and over; verily therein is a lesson for men of insight.

Ali Quli Qarai

Allah alternates the night and the day. There is indeed a lesson in that for those who have insight.

Ali Unal

God turns about the night and the day. Surely in that is a lesson for those who have the power of seeing.

Ahmed Ali

It is God who alternates night and day. There is surely a lesson in this for men of sight.

Ahmed Raza Khan

Allah alternates the day and the night; indeed in this is a lesson for those who can perceive.

Amatul Rahman Omar

Allâh sets the cycle of the night and the day. Surely, in this (law of retardation and acceleration working in this phenomenon of nature) is indeed a lesson (about the spiritual evolution of a human being) for those possessed of understanding.

Arthur John Arberry

God turns about the day and the night; surely in that is a lesson for those who have eyes.

Hamid Aziz

Have you not seen how Allah drives the clouds gently, and then gathers them together, then heaps them up (or layers them)? Then you may see the rain coming forth from their midst; and He sends down from the sky mountainous masses wherein is hail; He smites therewith whom He pleases, and averts it from whom He pleases; the flashing of His lightning well-nigh blinds the sight.

Hilali & Khan

Allah causes the night and the day to succeed each other (i.e. if the day is gone, the night comes, and if the night is gone, the day comes, and so on). Truly, in these things is indeed a lesson for those who have insight.

Maulana Muhammad Ali

Seest thou not that Allah drives along the clouds, then gathers them together, then piles them up, so that thou seest the rain coming forth from their midst? And He sends down from the heaven (clouds like) mountains, wherein is hail, afflicting therewith whom He pleases and turning it away from whom He pleases. The flash of His lightning almost takes away the sight.

Mohammed Habib Shakir

Allah turns over the night and the day; most surely there is a lesson in this for those who have sight.

Muhammad Marmaduke Pickthall

Allah causeth the revolution of the day and the night. Lo! herein is indeed a lesson for those who see.

Muhammad Sarwar

God alternates the night and the day. In this there is a lesson for the people of understanding.

Qaribullah & Darwish

Allah turns about the night and the day (to succeed one another); surely, in this there is a lesson for those who have eyes.

Saheeh International

Allah alternates the night and the day. Indeed in that is a lesson for those who have vision.

Shah Faridul Haque

Allah alternates the day and the night; indeed in this is a lesson for those who can perceive.

Talal Itani

God alternates the night and the day. In that is a lesson for those who have insight.

Wahiduddin Khan

God alternates the night and the day -- truly, in this there is a lesson for men of insight.

Yusuf Ali

It is Allah Who alternates the Night and the Day: verily in these things is an instructive example for those who have vision!
44