English [Change]

Ar-Rahman-10, Quran Recitation by Abu Bakr al Shatri

Next
Previous
share on facebook  tweet  share on google  print  
10

Ar-Rahman-10, Quran Recitation by Abu Bakr al Shatri

Compare all English translations of Surah Ar-Rahman - verse 10

سورة الـرحـمـن

Surah Ar-Rahman

Bismillaah ir rahmaan ir raheem

وَالْأَرْضَ وَضَعَهَا لِلْأَنَامِ ﴿١٠﴾
55/Ar-Rahman-10: Val aardaa vadaaaahea lil aneam(aneami).

Imam Iskender Ali Mihr

And the earth; He designed it for animals (and all living creatures) (He designed it through the geological movements so that the living creatures could live on it).

Abdul Majid Daryabadi

And the earth! He hath lain it out for the creatures.

Ali Quli Qarai

And the earth—He laid it out for mankind.

Ali Unal

And the earth – He has laid it down and furnished for living beings.

Ahmed Ali

He positioned the earth for all the creatures:

Ahmed Raza Khan

And He appointed the earth for the creatures.

Amatul Rahman Omar

And He has set the earth for (the common good of) all (His) creatures.

Arthur John Arberry

And earth -- He set it down for all beings,

Hamid Aziz

And the earth, has He set out for (His) creatures;

Hilali & Khan

And the earth He has put for the creatures.

Maulana Muhammad Ali

That you may not exceed the measure,

Mohammed Habib Shakir

And the earth, He has set it for living creatures;

Muhammad Marmaduke Pickthall

And the earth hath He appointed for (His) creatures,

Muhammad Sarwar

He spread out the earth for the people.

Qaribullah & Darwish

He set down the earth for the creation.

Saheeh International

And the earth He laid [out] for the creatures.

Shah Faridul Haque

And He appointed the earth for the creatures.

Talal Itani

And the earth; He set up for the creatures.

Wahiduddin Khan

He has laid out the earth for His creatures.

Yusuf Ali

It is He Who has spread out the earth for (His) creatures:
10