English [Change]

Ar-Rahman-9, Surah The Most Gracious Verse-9

55/Ar-Rahman-9 - Quran Recitation by Abu Bakr al Shatri
Next
Previous
share on facebook  tweet  share on google  print  
9

Ar-Rahman-9, Surah The Most Gracious Verse-9

Compare all English translations of Surah Ar-Rahman - verse 9

سورة الـرحـمـن

Surah Ar-Rahman

Bismillaah ir rahmaan ir raheem

وَأَقِيمُوا الْوَزْنَ بِالْقِسْطِ وَلَا تُخْسِرُوا الْمِيزَانَ ﴿٩﴾
55/Ar-Rahman-9: Va akeemul vazna bil kıstı va lea tuhsırool meezean(meezeana).

Imam Iskender Ali Mihr

And observe the weight with justice and do not make the measure deficient (when measuring).

Abdul Majid Daryabadi

And observe the weight with equity, and make not deficient the balance.

Ali Quli Qarai

Maintain the weights with justice, and do not shorten the balance!’

Ali Unal

And observe the balance with full equity, and do not fall short in it.

Ahmed Ali

And observe correct measure, weigh with justice, and not cheat the balance.

Ahmed Raza Khan

And establish the measures justly, nor decrease the due weight.

Amatul Rahman Omar

Hold balance with justice (giving every one his due avoiding extremes). Do not disturb the (law of) harmony in the least.

Arthur John Arberry

and weigh with justice, and skimp not in the Balance.)

Hamid Aziz

But keep the measure strictly (with justice or equity) nor fall short of it (or be deficient in measuring).

Hilali & Khan

And observe the weight with equity and do not make the balance deficient.

Maulana Muhammad Ali

And the heaven, He raised it high, and He set up the measure,

Mohammed Habib Shakir

And keep up the balance with equity and do not make the measure deficien

Muhammad Marmaduke Pickthall

But observe the measure strictly, nor fall short thereof.

Muhammad Sarwar

Therefore, maintain just measure and do not transgress against the Balance.

Qaribullah & Darwish

Give just weight and do not skimp the scales.

Saheeh International

And establish weight in justice and do not make deficient the balance.

Shah Faridul Haque

And establish the measures justly, nor decrease the due weight.

Talal Itani

But maintain the weights with justice, and do not violate the balance.

Wahiduddin Khan

Always measure with justice and do not give short measure.

Yusuf Ali

So establish weight with justice and fall not short in the balance.
9