English [Change]

Ar-Rahman-27, Quran Recitation by Abu Bakr al Shatri

Next
Previous
share on facebook  tweet  share on google  print  
27

Ar-Rahman-27, Quran Recitation by Abu Bakr al Shatri

Compare all English translations of Surah Ar-Rahman - verse 27

سورة الـرحـمـن

Surah Ar-Rahman

Bismillaah ir rahmaan ir raheem

وَيَبْقَى وَجْهُ رَبِّكَ ذُو الْجَلَالِ وَالْإِكْرَامِ ﴿٢٧﴾
55/Ar-Rahman-27: Va yabkea vachu raabbika zool caleali val ikream(ikreami).

Imam Iskender Ali Mihr

And the Face (Essence) of your Lord, the Owner of Punishment and Generosity will remain forever.

Abdul Majid Daryabadi

And there will remain the countenance of thine Lord, Owner of Majesty and Beneficence.

Ali Quli Qarai

yet lasting is the majestic and munificent Face of your Lord.

Ali Unal

But there remains forever the "Face" of your Lord, the One of Majesty and Munificence.

Ahmed Ali

But abiding is the glory of your Lord, full of majesty and beneficence.

Ahmed Raza Khan

And everlasting is the Entity of your Lord, the Most Majestic and the Most Honourable.

Amatul Rahman Omar

But (only) the Majesty of your Lord and that which is under the care of your Lord, the Lord of Glory and Honour endures for ever.

Arthur John Arberry

yet still abides the Face of thy Lord, majestic, splendid.

Hamid Aziz

And there remains naught but the Countenance of your Lord of Might and Glory (or of Majesty and Nobility (Bounty and Honour)).

Hilali & Khan

And the Face of your Lord full of Majesty and Honour will abide forever.

Maulana Muhammad Ali

Which then of the bounties of your Lord will you deny?

Mohammed Habib Shakir

And there will endure for ever the person of your Lord, the Lord of glory and honor.

Muhammad Marmaduke Pickthall

There remaineth but the Countenance of thy Lord of Might and Glory.

Muhammad Sarwar

Only the Supreme Essence of your Glorious and Gracious Lord will remain forever.

Qaribullah & Darwish

Yet the Face of your Lord will abide forever, Majestic and Splendid.

Saheeh International

And there will remain the Face of your Lord, Owner of Majesty and Honor.

Shah Faridul Haque

And eternal is the Entity of your Lord, the Most Majestic and the Most Honourable.

Talal Itani

But will remain the Presence of your Lord, Full of Majesty and Splendor.

Wahiduddin Khan

while your Lord's own Self will remain full of majesty and glory.

Yusuf Ali

But will abide (for ever) the Face of thy Lord,- full of Majesty, Bounty and Honour.
27