English
[
Change
]
Коран на български език
Коран на русском языке
Quran di Indonesia
Corán en español
Koran on-Nederlandse
Coran en français
Koran auf Deutsch
Quran in English
Kuran-ı Kerim Türkçe Meali
Quran
Sura List
Juz List
Listen Quran (NEW)
Mute (Active)
Abu Bakr al Shatri
سورة الـرحـمـن ٣١
القرآن الكريم
»
سورة الـرحـمـن
»
سورة الـرحـمـن ٣١
Ar-Rahman-31, Surah The Most Gracious Verse-31
The Noble Qur'an
»
Sura List
»
Surah Ar-Rahman
»
Ar-Rahman-31, Surah The Most Gracious Verse-31
Listen Quran 55/Ar-Rahman-31
0
5
10
15
20
25
28
29
30
31
32
33
34
41
46
51
56
61
66
71
76
Ar-Rahman-31, Surah The Most Gracious Verse-31
Compare all English translations of Surah Ar-Rahman - verse 31
سورة الـرحـمـن
Surah Ar-Rahman
Bismillaah ir rahmaan ir raheem
سَنَفْرُغُ لَكُمْ أَيُّهَا الثَّقَلَانِ
﴿٣١﴾
55/Ar-Rahman-31:
Sa nafrugu lakum ayyuhas sakaalean(sakaaleani).
Imam Iskender Ali Mihr
O you who have a weight (humans and jinn who possess physical weight in their respective worlds and have heavy responsibility as they are conscious beings)! Soon will We attend to you (We will take account in the Hereafter).
Abdul Majid Daryabadi
Anon We shall direct Our selves to you, O ye two classes.
Ali Quli Qarai
Soon We shall make Ourselves unoccupied for you, O you notable two!
Ali Unal
We will (in time) settle your affairs, O you two most honorable classes of creatures (of the earth endowed with important faculties and therefore having heavy responsibilities)!
Ahmed Ali
We shall soon be free to turn to you, O weary caravans,
Ahmed Raza Khan
Disposing all works quickly We tend towards your account, O you two large groups!
Amatul Rahman Omar
We shall reckon with you O you two big groups (of the righteous and the rebellious).
Arthur John Arberry
We shall surely attend to you at leisure, you weight and you weight!
Hamid Aziz
Soon will We apply Ourselves to you, O you two worlds (men and jinn or outer and inner, manifest and hidden).
Hilali & Khan
We shall attend to you, O you two classes (jinns and men)!
Maulana Muhammad Ali
All those in the heavens and the earth ask of Him. Every moment He is in a state (of glory).
Mohammed Habib Shakir
Soon will We apply Ourselves to you, O you two armies.
Muhammad Marmaduke Pickthall
We shall dispose of you, O ye two dependents (man and jinn).
Muhammad Sarwar
Jinn and mankind, We shall certainly settle your accounts.
Qaribullah & Darwish
We shall surely aim, O both burdened.
Saheeh International
We will attend to you, O prominent beings.
Shah Faridul Haque
Disposing all works quickly We tend towards your account, O you two large groups!
Talal Itani
We will attend to you, O prominent two.
Wahiduddin Khan
Soon We shall attend to you -- two big groups [of jinn and mankind].
Yusuf Ali
Soon shall We settle your affairs, O both ye worlds!
0
5
10
15
20
25
28
29
30
31
32
33
34
41
46
51
56
61
66
71
76