English [Change]

Ash-Sharh-2, Quran Recitation by Abu Bakr al Shatri

Next
Previous
share on facebook  tweet  share on google  print  
2

Ash-Sharh-2, Quran Recitation by Abu Bakr al Shatri

Compare all English translations of Surah Ash-Sharh - verse 2

سورة الـشرح

Surah Ash-Sharh

Bismillaah ir rahmaan ir raheem

وَوَضَعْنَا عَنكَ وِزْرَكَ ﴿٢﴾
94/Ash-Sharh-2: Va vadaagnea aanka vizrak(vizraka).

Imam Iskender Ali Mihr

And (have We not) taken off from you your burden.

Abdul Majid Daryabadi

And We have taken off from thee thy burthen,

Ali Quli Qarai

and relieve you of your burden

Ali Unal

And eased you of the burden,

Ahmed Ali

And removed your burden

Ahmed Raza Khan

And relieve you of the burden –

Amatul Rahman Omar

And (have We not) relieved you of your burden (of various responsibilities)

Arthur John Arberry

and lift from thee thy burden,

Hamid Aziz

And set down from you your load

Hilali & Khan

And removed from you your burden,

Maulana Muhammad Ali

Which weighed down thy back,

Mohammed Habib Shakir

And taken off from you your burden,

Muhammad Marmaduke Pickthall

And eased thee of the burden

Muhammad Sarwar

relieved you of the burden

Qaribullah & Darwish

and relieved you of your burden

Saheeh International

And We removed from you your burden

Shah Faridul Haque

And relieve you of the burden -

Talal Itani

And lift from you your burden.

Wahiduddin Khan

and removed your burden

Yusuf Ali

And removed from thee thy burden
2