English
[
Change
]
Коран на български език
Коран на русском языке
Quran di Indonesia
Corán en español
Koran on-Nederlandse
Coran en français
Koran auf Deutsch
Quran in English
Kuran-ı Kerim Türkçe Meali
Quran
Sura List
Juz List
Listen Quran (NEW)
Mute
Abu Bakr al Shatri (Active)
سورة الـشرح ٤
القرآن الكريم
»
سورة الـشرح
»
سورة الـشرح ٤
Ash-Sharh-4, Quran Recitation by Abu Bakr al Shatri
The Noble Qur'an
»
Sura List
»
Surah Ash-Sharh
Listen Quran 94/Ash-Sharh-4
1
2
3
4
5
6
7
8
Ash-Sharh-4, Quran Recitation by Abu Bakr al Shatri
Compare all English translations of Surah Ash-Sharh - verse 4
سورة الـشرح
Surah Ash-Sharh
Bismillaah ir rahmaan ir raheem
وَرَفَعْنَا لَكَ ذِكْرَكَ
﴿٤﴾
94/Ash-Sharh-4:
Va rafaa’nea laka zikrak(zikraka).
Imam Iskender Ali Mihr
And increased for you your Dhikr (your remembrance).
Abdul Majid Daryabadi
And We have upraised for thee thy renown.
Ali Quli Qarai
Did We not exalt your name?
Ali Unal
And (have We not) exalted for you your renown?
Ahmed Ali
And exalted your fame?
Ahmed Raza Khan
And We have exalted your remembrance for you.
Amatul Rahman Omar
And have (We not) exalted for you your name and given you fame?
Arthur John Arberry
Did We not exalt thy fame?
Hamid Aziz
And exalted for you your renown?
Hilali & Khan
And raised high your fame?
Maulana Muhammad Ali
Surely with difficulty is ease,
Mohammed Habib Shakir
And exalted for you your esteem?
Muhammad Marmaduke Pickthall
And exalted thy fame?
Muhammad Sarwar
and granted you an exalted reputation?
Qaribullah & Darwish
Have We not raised your remembrance?
Saheeh International
And raised high for you your repute.
Shah Faridul Haque
And We have exalted your remembrance for you (O dear Prophet Mohammed - peace and blessings be upon him).
Talal Itani
And raised for you your reputation?
Wahiduddin Khan
have We not given you high renown?
Yusuf Ali
And raised high the esteem (in which) thou (art held)?
1
2
3
4
5
6
7
8