English
[
Change
]
Коран на български език
Коран на русском языке
Quran di Indonesia
Corán en español
Koran on-Nederlandse
Coran en français
Koran auf Deutsch
Quran in English
Kuran-ı Kerim Türkçe Meali
Quran
Sura List
Juz List
Listen Quran (NEW)
Mute (Active)
Abu Bakr al Shatri
سورة الـتكاثر ٣
القرآن الكريم
»
سورة الـتكاثر
»
سورة الـتكاثر ٣
At-Takathur-3, Surah The Piling Up Verse-3
The Noble Qur'an
»
Sura List
»
Surah At-Takathur
»
At-Takathur-3, Surah The Piling Up Verse-3
Listen Quran 102/At-Takathur-3
1
2
3
4
5
6
7
8
At-Takathur-3, Surah The Piling Up Verse-3
Compare all English translations of Surah At-Takathur - verse 3
سورة الـتكاثر
Surah At-Takathur
Bismillaah ir rahmaan ir raheem
كَلَّا سَوْفَ تَعْلَمُونَ
﴿٣﴾
102/At-Takathur-3:
Kallea savfa taa’lamoon(taa’lamoona).
Imam Iskender Ali Mihr
Nay! You shall know soon.
Abdul Majid Daryabadi
Lo! presently ye shall know.
Ali Quli Qarai
No indeed, soon you will know!
Ali Unal
No indeed! You will surely come to understand (when death comes to you).
Ahmed Ali
But you will come to know soon; --
Ahmed Raza Khan
Yes certainly, you will soon realise!
Amatul Rahman Omar
Nay, (you should never hanker after worldly gains, power and position,) you shall come to know in time (that you have been chasing at a shadow).
Arthur John Arberry
No indeed; but soon you shall know.
Hamid Aziz
Nay! In the end you shall know!
Hilali & Khan
Nay! You shall come to know!
Maulana Muhammad Ali
Nay, again, you will soon know.
Mohammed Habib Shakir
Nay! you shall soon know,
Muhammad Marmaduke Pickthall
Nay, but ye will come to know!
Muhammad Sarwar
You shall know.
Qaribullah & Darwish
But no, indeed, you shall soon know.
Saheeh International
No! You are going to know.
Shah Faridul Haque
Yes certainly, you will soon realise!
Talal Itani
Indeed, you will know.
Wahiduddin Khan
But you will soon come to know.
Yusuf Ali
But nay, ye soon shall know (the reality).
1
2
3
4
5
6
7
8