English
[
Change
]
Коран на български език
Коран на русском языке
Quran di Indonesia
Corán en español
Koran on-Nederlandse
Coran en français
Koran auf Deutsch
Quran in English
Kuran-ı Kerim Türkçe Meali
Quran
Sura List
Juz List
Listen Quran (NEW)
Mute (Active)
Abu Bakr al Shatri
سورة الـتكاثر ٨
القرآن الكريم
»
سورة الـتكاثر
»
سورة الـتكاثر ٨
At-Takathur-8, Surah The Piling Up Verse-8
The Noble Qur'an
»
Sura List
»
Surah At-Takathur
»
At-Takathur-8, Surah The Piling Up Verse-8
Listen Quran 102/At-Takathur-8
1
2
3
4
5
6
7
8
At-Takathur-8, Surah The Piling Up Verse-8
Compare all English translations of Surah At-Takathur - verse 8
سورة الـتكاثر
Surah At-Takathur
Bismillaah ir rahmaan ir raheem
ثُمَّ لَتُسْأَلُنَّ يَوْمَئِذٍ عَنِ النَّعِيمِ
﴿٨﴾
102/At-Takathur-8:
Summa la tus’alunna yavmaizin aanin naaeem(naaeemi).
Imam Iskender Ali Mihr
Then on the Day of Permission you shall most certainly be questioned about the blessings.
Abdul Majid Daryabadi
Then, on that Day, ye shall surely be asked of the delights.
Ali Quli Qarai
Then, on that day, you will surely be questioned concerning the Blessing.
Ali Unal
And on that Day you will most surely be questioned as to all the favors (bestowed on you).
Ahmed Ali
Then on that day you will surely be asked about the verity of pleasures.
Ahmed Raza Khan
Then, on that day, you will surely be questioned regarding the favours.
Amatul Rahman Omar
And then on that day (of Reckoning) you shall be called to account for the favours (bestowed upon you).
Arthur John Arberry
then you shall be questioned that day concerning true bliss.
Hamid Aziz
Then you shall surely be asked about pleasure!
Hilali & Khan
Then, on that Day, you shall be asked about the delight (you indulged in, in this world)!
Maulana Muhammad Ali
By the time!
Mohammed Habib Shakir
Then on that day you shall most certainly be questioned about the boons.
Muhammad Marmaduke Pickthall
Then, on that day, ye will be asked concerning pleasure.
Muhammad Sarwar
Then, on that day, you will be questioned about the bounties (of God).
Qaribullah & Darwish
On that Day, you shall be questioned about the pleasures.
Saheeh International
Then you will surely be asked that Day about pleasure.
Shah Faridul Haque
Then, on that day, you will surely be questioned regarding the favours.
Talal Itani
Then, on that Day, you will be questioned about the Bliss.
Wahiduddin Khan
Then on that Day you shall be questioned about your worldly favours.
Yusuf Ali
Then, shall ye be questioned that Day about the joy (ye indulged in!).
1
2
3
4
5
6
7
8