English [Change]

Ibrahim-48, Surah Abraham Verse-48

14/Ibrahim-48 - Quran Recitation by Abu Bakr al Shatri
Next
Previous
share on facebook  tweet  share on google  print  
48

Ibrahim-48, Surah Abraham Verse-48

Compare all English translations of Surah Ibrahim - verse 48

سورة إبراهيم

Surah Ibrahim

Bismillaah ir rahmaan ir raheem

يَوْمَ تُبَدَّلُ الأَرْضُ غَيْرَ الأَرْضِ وَالسَّمَاوَاتُ وَبَرَزُواْ للّهِ الْوَاحِدِ الْقَهَّارِ ﴿٤٨﴾
14/Ibrahim-48: Yavma tubaddalul aardu gaayral aardı vas sameaveatu va barazoo lilleahil veahıdil kaahhear(kaahheari).

Imam Iskender Ali Mihr

On that Day the earth and the heavens will be replaced to another state. And they shall be before Allah, the One, the Conqueror.

Abdul Majid Daryabadi

On the Day whereon the earth will be changed into other than the earth, and the heavens also; and all creatures will appear unto Allah, the One, the Subduer.

Ali Quli Qarai

The day when the earth is turned into another earth and the heavens [as well], and they are presented before Allah, the One, the All-paramount

Ali Unal

On the Day when the earth is changed into another earth, and the heavens (also), they all appear before God, the One, the All-Overwhelming.

Ahmed Ali

The day when the earth will he replaced by some other than the earth, as will be the skies, and every one will appear before God the one and omnipotent,

Ahmed Raza Khan

On the day when the earth will be changed to other than this earth, and the heavens – and they will all come forth standing before Allah, the One, the Dominant above all.

Amatul Rahman Omar

Beware of the day when this earth will be changed into another earth and the heavens (as well shall be superseded by other heavens) and they (- all people) shall appear before Allâh, the One, the Most Supreme.

Arthur John Arberry

Upon the day the earth shall be changed to other than the earth, and the heavens and they sally forth unto God, the One, the Omnipotent.

Hamid Aziz

On the day when the earth shall be changed for another earth, and the heavens too; and all shall come forth unto Allah, the One, the Almighty.

Hilali & Khan

On the Day when the earth will be changed to another earth and so will be the heavens, and they (all creatures) will appear before Allah, the One, the Irresistible.

Maulana Muhammad Ali

So think not that Allah will fail in His promise to His messengers. Surely Allah is Mighty, the Lord of retribution.

Mohammed Habib Shakir

On the day when the earth shall be changed into a different earth, and the heavens (as well), and they shall come forth before Allah, the One, the Supreme.

Muhammad Marmaduke Pickthall

On the day when the earth will be changed to other than the earth, and the heavens (also will be changed) and they will come forth unto Allah, the One, the Almighty,

Muhammad Sarwar

On the day when the earth and the heavens will be replaced by another earth and heavens and everyone will be brought before the One Almighty God,

Qaribullah & Darwish

On the Day when the earth is changed into other than the earth and the heavens, all shall come before Allah, the One, the Conqueror.

Saheeh International

[It will be] on the Day the earth will be replaced by another earth, and the heavens [as well], and all creatures will come out before Allah, the One, the Prevailing.

Shah Faridul Haque

On the day when the earth will be changed to other than this earth, and the heavens - and they will all come forth standing before Allah, the One, the Dominant above all.

Talal Itani

On the Day when the earth is changed into another earth, and the heavens, and they will emerge before God, the One, the Irresistible.

Wahiduddin Khan

On the Day when the earth shall be changed into another earth, as shall be the heavens, they will all appear before God, the One, the Most Supreme.

Yusuf Ali

One day the earth will be changed to a different earth, and so will be the heavens, and (men) will be marshalled forth, before Allah, the One, the Irresistible;
48