English
[
Change
]
Коран на български език
Коран на русском языке
Quran di Indonesia
Corán en español
Koran on-Nederlandse
Coran en français
Koran auf Deutsch
Quran in English
Kuran-ı Kerim Türkçe Meali
Quran
Sura List
Juz List
Listen Quran (NEW)
Mute (Active)
Abu Bakr al Shatri
سورة سبإ ٢٧
القرآن الكريم
»
سورة سبإ
»
سورة سبإ ٢٧
Saba-27, Surah Sheba Verse-27
The Noble Qur'an
»
Sura List
»
Surah Saba
»
Saba-27, Surah Sheba Verse-27
Listen Quran 34/Saba-27
0
5
10
15
20
24
25
26
27
28
29
30
37
42
47
52
Saba-27, Surah Sheba Verse-27
Compare all English translations of Surah Saba - verse 27
سورة سبإ
Surah Saba
Bismillaah ir rahmaan ir raheem
قُلْ أَرُونِي الَّذِينَ أَلْحَقْتُم بِهِ شُرَكَاء كَلَّا بَلْ هُوَ اللَّهُ الْعَزِيزُ الْحَكِيمُ
﴿٢٧﴾
34/Saba-27:
Kul arooniyallazeena alhaaktum bihee shurakeaa kallea, bal huvaallaahul aazeezul haakeem(haakeemu).
Imam Iskender Ali Mihr
Say: “Show Me those whom you have joined as associates” (the idols that you have associated with Allah). By no means. Nay (they cannot be associated with Allah)! He is Allah, the All-Mighty, the All-Wise.
Abdul Majid Daryabadi
Say thou: show me those whom ye have joined with Him as associates. By no means! Aye! He is Allah, the Mighty, the Wise.
Ali Quli Qarai
Say, ‘Show me those whom you associate with Him as partners.’ No! [They can never show any such partner]. Indeed, He is Allah, the All-mighty, the All-wise.
Ali Unal
Say: "Show me those beings that you have joined with Him as partners (so that I may see whether any among them deserve worship!) No! (You cannot do it because it is impossible!) But He alone is God, the All-Glorious with irresistible might (Who never needs and admits any partnership), the All-Wise (Whose Divine Wisdom rejects partnership with Him)."
Ahmed Ali
Say: "Just show me those you associate with Him as compeers." No, (you cannot), for He is God, the all-mighty and all-wise."
Ahmed Raza Khan
Say, “(Dare you) Show me those whom you have matched with Him – never! Rather only He is Allah, the Most Honourable, the Wise.”
Amatul Rahman Omar
Say, `Show me those beings whom you number with Him as (His) associates. By no means (should you associate partners with Him) for it is Allâh (alone) Who is the All-Mighty, the All-Wise.
Arthur John Arberry
Say: 'Show me those you have joined to Him as associates. No indeed; rather He is God, the All-mighty, the All-wise.'
Hamid Aziz
Say, "Our Lord will gather us together, then will He judge between us with the truth; and He is the greatest Judge, the All-knowing."
Hilali & Khan
Say (O Muhammad SAW to these polytheists and pagans): "Show me those whom you have joined to Him as partners. Nay (there are not at all any partners with Him)! But He is Allah (Alone), the AllMighty, the AllWise."
Maulana Muhammad Ali
Say: Our Lord will gather us together, then He will judge between us with truth. And He is the Best Judge, the Knower.
Mohammed Habib Shakir
Say: Show me those whom you have joined with Him as associates; by no means (can you do it). Nay! He is Allah, the Mighty, the Wise.
Muhammad Marmaduke Pickthall
Say: Show me those whom ye have joined unto Him as partners. Nay (ye dare not)! For He is Allah, the Mighty, the Wise.
Muhammad Sarwar
Say, "Show me those whom you have related to God as His partner. He is too Exalted to have any partners. He is the Majestic and All-wise God."
Qaribullah & Darwish
Say: 'Show me those whom you joined with Him as associates; no, indeed; rather He is Allah, the Almighty, the Wise.
Saheeh International
Say, "Show me those whom you have attached to Him as partners. No! Rather, He [alone] is Allah, the Exalted in Might, the Wise."
Shah Faridul Haque
Say, “(Dare you) Show me those whom you have matched with Him – never! Rather only He is Allah, the Most Honourable, the Wise.”
Talal Itani
Say, “Show me those you have attached to Him as associates. No indeed! But He is God, the Powerful, the Wise.”
Wahiduddin Khan
Say to them, "Show me those whom you have joined with Him as partners. No indeed! For He alone is God, the Mighty One, the Wise One."
Yusuf Ali
Say: "Show me those whom ye have joined with Him as partners: by no means (can ye). Nay, He is Allah, the Exalted in Power, the Wise."
0
5
10
15
20
24
25
26
27
28
29
30
37
42
47
52