English [Change]

القرآن الكريم / جزئها ١ / صفحة ١٨

Al-Baqarah 113-119, Quran - Juz' 1 - Page 18

Juz'-1, Page-18 - Quran Recitation by Abu Bakr al Shatri
Juz'-1, Page-18 - Quran Recitation by Maher Al Mueaqly
Juz'-1, Page-18 - Quran Recitation by Mishary al Afasy
Previous
Next
share on facebook  tweet  share on google  print  
وَقَالَتِ الْيَهُودُ لَيْسَتِ النَّصَارَى عَلَىَ شَيْءٍ وَقَالَتِ النَّصَارَى لَيْسَتِ الْيَهُودُ عَلَى شَيْءٍ وَهُمْ يَتْلُونَ الْكِتَابَ كَذَلِكَ قَالَ الَّذِينَ لاَ يَعْلَمُونَ مِثْلَ قَوْلِهِمْ فَاللّهُ يَحْكُمُ بَيْنَهُمْ يَوْمَ الْقِيَامَةِ فِيمَا كَانُواْ فِيهِ يَخْتَلِفُونَ ﴿١١٣﴾
2/Al-Baqarah-113: Va kealatil yaahoodu laysatin naasearea aalea shay’(shay’in) va kealatin naasearea laysatil yaahoodu aalea shay’in va hum yatloonal kiteab(kiteaba), kazealika kealallazina lea yaa’lamoona misla kaavlihim, faalleahu yaahkumu baynahum yavmal kıyeamati feemea keanoo feehi yaahtalifoon(yaahtalifoona).
The Jews said that the Christians are on nothing (not on the right religion); and the Christians said that the Jews are on nothing (not on the right religion); although both read (recite) the Book. Just like them, those who have no knowledge (in this matter) (choosing the way of imitating) said things similar to what they said; so Allah shall judge between them on the Doomsday in what they have been differing. (113)
وَمَنْ أَظْلَمُ مِمَّن مَّنَعَ مَسَاجِدَ اللّهِ أَن يُذْكَرَ فِيهَا اسْمُهُ وَسَعَى فِي خَرَابِهَا أُوْلَئِكَ مَا كَانَ لَهُمْ أَن يَدْخُلُوهَا إِلاَّ خَآئِفِينَ لهُمْ فِي الدُّنْيَا خِزْيٌ وَلَهُمْ فِي الآخِرَةِ عَذَابٌ عَظِيمٌ ﴿١١٤﴾
2/Al-Baqarah-114: Va man aazlamu mimman manaaa maseacidaalleahi an yuzkara feehasmuhu va saea fee haareabihea uleaika mea keana lahum an yadhuloohea illea heaifeen(heaifeena) lahum feed dunyea hızyun va lahum feel eahirati aazeabun aazeem(aazeemun).
And who is more unjust than he who prevents (men) from the mosques (masjids) of Allah, that His Name should be remembered in them, and strives to ruin (destroy) them? (As for these) it was not proper for them that they should have entered them except in fear, for them there is a disgrace in this world, and for them there is a great torment (the greatest of the torment) in the Hereafter. (114)
وَلِلّهِ الْمَشْرِقُ وَالْمَغْرِبُ فَأَيْنَمَا تُوَلُّواْ فَثَمَّ وَجْهُ اللّهِ إِنَّ اللّهَ وَاسِعٌ عَلِيمٌ ﴿١١٥﴾
2/Al-Baqarah-115: Va lilleahil mashriku val maagribu fa aynamea tuvalloo fa samma vachulleah(vachulleahi) innaalleaha veasiun aaleem(aaleemun).
And Allah’s is the East and the West, therefore wherever you turn, Allah Himself is there. Most certainly Allah is All-Embracing, All-Knowing. (115)
وَقَالُواْ اتَّخَذَ اللّهُ وَلَدًا سُبْحَانَهُ بَل لَّهُ مَا فِي السَّمَاوَاتِ وَالأَرْضِ كُلٌّ لَّهُ قَانِتُونَ ﴿١١٦﴾
2/Al-Baqarah-116: Va kealoottahaazalleahu valadan, subheanah(subheanahu), bal lahu mea fees sameaveati val aard(aardı), kullun lahu keanitoon(keanitoona).
And they say: “Allah has taken (to Himself) a son”. Glory be to Him; rather, whatever is in the heavens and the earth is His; all are obedient to Him. (116)
بَدِيعُ السَّمَاوَاتِ وَالأَرْضِ وَإِذَا قَضَى أَمْراً فَإِنَّمَا يَقُولُ لَهُ كُن فَيَكُونُ ﴿١١٧﴾
2/Al-Baqarah-117: Badeeus sameaveati val aard(aardı), va izea kaadea amran fa innamea yakoolu lahu kun fa yakoon(yakoonu).
Wonderful Originator of the heavens and the earth, and when He decrees a thing, He merely “s to it: “Be”! And it is. (117)
وَقَالَ الَّذِينَ لاَ يَعْلَمُونَ لَوْلاَ يُكَلِّمُنَا اللّهُ أَوْ تَأْتِينَا آيَةٌ كَذَلِكَ قَالَ الَّذِينَ مِن قَبْلِهِم مِّثْلَ قَوْلِهِمْ تَشَابَهَتْ قُلُوبُهُمْ قَدْ بَيَّنَّا الآيَاتِ لِقَوْمٍ يُوقِنُونَ ﴿١١٨﴾
2/Al-Baqarah-118: Va kealallazeena lea yaa’lamoona lav lea yukallimunealleahu av ta’teenea eayah(eayatun), kazealika kealallazeena min kaablihim misla kaavlihim, tasheabahat kuloobuhum, kaad bayyannaal eayeati li kaavmin yookınoon(yookınoona).
And those who have no knowledge (of the Reality) say: “Why does Allah not speak to us or a sign come to us”? Even thus said those before them, the like of what they say; their hearts are all alike. We have indeed made plain the Signs for a people who believe with certainty. (118)
إِنَّا أَرْسَلْنَاكَ بِالْحَقِّ بَشِيرًا وَنَذِيرًا وَلاَ تُسْأَلُ عَنْ أَصْحَابِ الْجَحِيمِ ﴿١١٩﴾
2/Al-Baqarah-119: Innea arsalneaka bil haakkı basheeran va nazeeran, va lea tus’alu aan aasheabil caaheem(caaheemi).
Verily, We have sent you with the truth as a bearer of glad tidings and a warner. And you shall not be questioned about the people of the Flame (you are not responsible for those who will go to Hell). (119)