English [Change]

القرآن الكريم / جزئها ١٢ / صفحة ٢٣٢

Hud 89-97, Quran - Juz' 12 - Page 232

Juz'-12, Page-232 - Quran Recitation by Abu Bakr al Shatri
Juz'-12, Page-232 - Quran Recitation by Maher Al Mueaqly
Juz'-12, Page-232 - Quran Recitation by Mishary al Afasy
Previous
Next
share on facebook  tweet  share on google  print  
وَيَا قَوْمِ لاَ يَجْرِمَنَّكُمْ شِقَاقِي أَن يُصِيبَكُم مِّثْلُ مَا أَصَابَ قَوْمَ نُوحٍ أَوْ قَوْمَ هُودٍ أَوْ قَوْمَ صَالِحٍ وَمَا قَوْمُ لُوطٍ مِّنكُم بِبَعِيدٍ ﴿٨٩﴾
11/Hud-89: Va yea kaavmi lea yacrimannakum shikeakee an yuseebakum mislu mea aseaba kaavma noohin av kaavma hoodin av kaavma sealih(sealihın), va mea kaavmu lootin minkum bi baaeed(baaeedin).
O my people! Let not your opposition to me cause you to be struck by a calamity that is similar to what struck the people of Noah or the people of Hud or the people of Salih! And the people of Lot (Lût) are not far off from you. (89)
وَاسْتَغْفِرُواْ رَبَّكُمْ ثُمَّ تُوبُواْ إِلَيْهِ إِنَّ رَبِّي رَحِيمٌ وَدُودٌ ﴿٩٠﴾
11/Hud-90: Vastaagfiroo raabbakum summa tooboo ilayhi , inna raabbee raaheemun vadood(vadoodun).
And ask forgiveness of your Lord, then turn to Him in repentance (before the Messenger or the saint guide). Surely my Lord is Most Merciful (the One who sends the Light of Mercy), Most Loving. (90)
قَالُواْ يَا شُعَيْبُ مَا نَفْقَهُ كَثِيرًا مِّمَّا تَقُولُ وَإِنَّا لَنَرَاكَ فِينَا ضَعِيفًا وَلَوْلاَ رَهْطُكَ لَرَجَمْنَاكَ وَمَا أَنتَ عَلَيْنَا بِعَزِيزٍ ﴿٩١﴾
11/Hud-91: Kealoo yea Shuaaybu mea nafkaahu kaseeran mimmea takoolu va innea la nareaka feenea daaeefea(daaeefan), va lav lea raahtuka la racamneaka va mea anta aalaynea bi aazeez(aazeezin).
They said: “O Shu’aib! We did not understand much of what you said! And most surely we see you to be weak among us, and were it not for your supporters, we would surely stone you. And you are not mighty against us”. (91)
قَالَ يَا قَوْمِ أَرَهْطِي أَعَزُّ عَلَيْكُم مِّنَ اللّهِ وَاتَّخَذْتُمُوهُ وَرَاءكُمْ ظِهْرِيًّا إِنَّ رَبِّي بِمَا تَعْمَلُونَ مُحِيطٌ ﴿٩٢﴾
11/Hud-92: Keala yea kaavmi a raahtee aaazzu aalaykum minaalleahi, vattahaaztumoohu vareaakum zıhriyyea(zıhriyyan), inna raabbee bi mea taa’maloona muheet(muheetun).
O my people! Is then the group that supports me more esteemed by you than Allah? And you have forgotten (neglected) Him as a thing cast behind your back. Surely my Lord encompasses all that you do. (92)
وَيَا قَوْمِ اعْمَلُواْ عَلَى مَكَانَتِكُمْ إِنِّي عَامِلٌ سَوْفَ تَعْلَمُونَ مَن يَأْتِيهِ عَذَابٌ يُخْزِيهِ وَمَنْ هُوَ كَاذِبٌ وَارْتَقِبُواْ إِنِّي مَعَكُمْ رَقِيبٌ ﴿٩٣﴾
11/Hud-93: Va yea kaavmi’maloo aalea makeanatikum innee eamilun, savfa taa’lamoona man ya’teehi aazeabun yuhzeehi va man huva keazib(keazibun), vartakiboo innee maaakum raakeeb(raakeebun).
O my people! Do whatever you may! Surely I am too. You are going to know to whom will come a punishment that will disgrace him and who is a liar. And watch, surely I too am watching with you. (93)
وَلَمَّا جَاء أَمْرُنَا نَجَّيْنَا شُعَيْبًا وَالَّذِينَ آمَنُواْ مَعَهُ بِرَحْمَةٍ مَّنَّا وَأَخَذَتِ الَّذِينَ ظَلَمُواْ الصَّيْحَةُ فَأَصْبَحُواْ فِي دِيَارِهِمْ جَاثِمِينَ ﴿٩٤﴾
11/Hud-94: Va lammea ceaa amrunea naccaynea shuaayban vallazeena eamanoo maaahu bi raahmatin minnea va ahaazatillazeena zaalamoos saayhaatu fa aasbaahoo fee diyearihim ceasimeen(ceasimeena).
And when Our Commandment came, We delivered Shu’aib and those who believed (became âmenû) with him by a Mercy from Us. The rumbling (awful Cry, a terrific sound wave) overtook those who were wrong-doers. So they remained kneeling down in their land. (94)
كَأَن لَّمْ يَغْنَوْاْ فِيهَا أَلاَ بُعْدًا لِّمَدْيَنَ كَمَا بَعِدَتْ ثَمُودُ ﴿٩٥﴾
11/Hud-95: Ka an lam yaagnav feehea, a lea bu’dan li madyana kamea baaıdat samood(samoodu).
It was as if no one had ever lived there! Were not the people of Madyan (Midian) taken away (from the Mercy of Allah) as the people of Thamûd (were taken away from the Mercy of Allah). (95)
وَلَقَدْ أَرْسَلْنَا مُوسَى بِآيَاتِنَا وَسُلْطَانٍ مُّبِينٍ ﴿٩٦﴾
11/Hud-96: Va la kaad arsalnea moosea bi eayeatinea va sulteanin mubeen(mubeenin).
And certainly We sent Moses with Our Verses and a clear Sultan. (96)
إِلَى فِرْعَوْنَ وَمَلَئِهِ فَاتَّبَعُواْ أَمْرَ فِرْعَوْنَ وَمَا أَمْرُ فِرْعَوْنَ بِرَشِيدٍ ﴿٩٧﴾
11/Hud-97: Ilea fir’aavna va maleaihee fattabaoo amra fir’aavn(fir’aavna), va mea amru fir’aavna bi rasheed(rasheedin).
To Pharaoh and his elites (We sent Moses - per previous verse), but they followed the command of Pharaoh. And the command of Pharaoh was not right-directing to Irshad (the immaterial maturity). (97)