English [Change]

القرآن الكريم / جزئها ١٢ / صفحة ٢٣٣

Hud 98-108, Quran - Juz' 12 - Page 233

Juz'-12, Page-233 - Quran Recitation by Abu Bakr al Shatri
Juz'-12, Page-233 - Quran Recitation by Maher Al Mueaqly
Juz'-12, Page-233 - Quran Recitation by Mishary al Afasy
Previous
Next
share on facebook  tweet  share on google  print  
يَقْدُمُ قَوْمَهُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ فَأَوْرَدَهُمُ النَّارَ وَبِئْسَ الْوِرْدُ الْمَوْرُودُ ﴿٩٨﴾
11/Hud-98: Yaakdumu kaavmahu yavmal kıyeamati fa avradahumun near(neara), va bi’sal virdul mavrood(mavroodu).
(Pharaoh) will lead his people on the Day of Resurrection, and bring them to the Fire; and evil indeed is the place to which they are brought. (98)
وَأُتْبِعُواْ فِي هَذِهِ لَعْنَةً وَيَوْمَ الْقِيَامَةِ بِئْسَ الرِّفْدُ الْمَرْفُودُ ﴿٩٩﴾
11/Hud-99: Va utbioo fee heazihee laa’natan va yavmal kıyeamati, bi’sar rifdul marfood(marfoodu).
And they were pursued by a curse in there on the Day of Resurrection. Wretched is the gift which is given. (99)
ذَلِكَ مِنْ أَنبَاء الْقُرَى نَقُصُّهُ عَلَيْكَ مِنْهَا قَآئِمٌ وَحَصِيدٌ ﴿١٠٠﴾
11/Hud-100: Zealika min anbeail kurea nakussuhu aalayka minhea keaimun va haaseed(haaseedun).
That is some of the news of the towns which We relate to you. Of them, some are standing (have traces) and some are a harvest (has no trace). (100)
وَمَا ظَلَمْنَاهُمْ وَلَكِن ظَلَمُواْ أَنفُسَهُمْ فَمَا أَغْنَتْ عَنْهُمْ آلِهَتُهُمُ الَّتِي يَدْعُونَ مِن دُونِ اللّهِ مِن شَيْءٍ لِّمَّا جَاء أَمْرُ رَبِّكَ وَمَا زَادُوهُمْ غَيْرَ تَتْبِيبٍ ﴿١٠١﴾
11/Hud-101: Va mea zaalamneahum va leakin zaalamoo anfusahum fa mea aagnat aanhum ealihatuhumullatee yad’oona min doonilleahi min shay’in lammea ceaa amru raabbika, va mea zeadoohum gaayraa tatbeeb(tatbeebin).
And We did not wrong them, and but they wronged themselves. So their gods whom they called upon besides Allah profited them nothing when the Command of your Lord came. And they added to them nothing but destruction. (101)
وَكَذَلِكَ أَخْذُ رَبِّكَ إِذَا أَخَذَ الْقُرَى وَهِيَ ظَالِمَةٌ إِنَّ أَخْذَهُ أَلِيمٌ شَدِيدٌ ﴿١٠٢﴾
11/Hud-102: Va kazealika aahzu raabbika izea ahaazal kurea va hiya zealimatun, inna aahzahoo aleemun shadeed(shadeedun).
Such is the Seizure of your Lord when He seizes the towns while they are doing wrong. Verily, His Seizure is painful, severe. (102)
إِنَّ فِي ذَلِكَ لآيَةً لِّمَنْ خَافَ عَذَابَ الآخِرَةِ ذَلِكَ يَوْمٌ مَّجْمُوعٌ لَّهُ النَّاسُ وَذَلِكَ يَوْمٌ مَّشْهُودٌ ﴿١٠٣﴾
11/Hud-103: Inna fee zealika la eayatan li man heafa aazeabal eahıraati, zealika yavmun macmooun lahun neasu va zealika yavmun mashhood(mashhoodun).
Surely in this is a Sign for those who fear the torment of the Hereafter. This is the Day on which the people shall be gathered together and this is the Day of witnessing. (103)
وَمَا نُؤَخِّرُهُ إِلاَّ لِأَجَلٍ مَّعْدُودٍ ﴿١٠٤﴾
11/Hud-104: Va mea nuaahhıruhoo illea li acalin maa’dood(maa’doodin).
And We do not delay it (the Day) but for a term fixed. (104)
يَوْمَ يَأْتِ لاَ تَكَلَّمُ نَفْسٌ إِلاَّ بِإِذْنِهِ فَمِنْهُمْ شَقِيٌّ وَسَعِيدٌ ﴿١٠٥﴾
11/Hud-105: Yavma ya’ti lea takallamu nafsun illea bi iznihi ,fa minhum shaakıyyun va saaeed(saaeedun).
When that Day comes, no one can speak except by His leave. Then some of them are ‘Shâkî’ (unhappy) some of them are ‘Said’ (happy). (105)
فَأَمَّا الَّذِينَ شَقُواْ فَفِي النَّارِ لَهُمْ فِيهَا زَفِيرٌ وَشَهِيقٌ ﴿١٠٦﴾
11/Hud-106: Fa ammeallazeena shakoo fa feen neari lahum feehea zafeerun va shaheek(shaheekun).
So as to those who are Shâkî (unhappy), they shall be in the Fire. For them therein is difficult exhaling and inhaling (moaning loudly). (106)
خَالِدِينَ فِيهَا مَا دَامَتِ السَّمَاوَاتُ وَالأَرْضُ إِلاَّ مَا شَاء رَبُّكَ إِنَّ رَبَّكَ فَعَّالٌ لِّمَا يُرِيدُ ﴿١٠٧﴾
11/Hud-107: Healideena feehea mea deamatis sameaveatu val aardu illea mea sheaa raabbuka, inna raabbaka fa'ealun limea yureed(yureedu).
They will dwell therein for all the time that the heavens and the earth (of Hell) endure, except as your Lord wills (to annihilate Hell). Verily, your Lord is the Doer of whatsoever He wills. (107)
وَأَمَّا الَّذِينَ سُعِدُواْ فَفِي الْجَنَّةِ خَالِدِينَ فِيهَا مَا دَامَتِ السَّمَاوَاتُ وَالأَرْضُ إِلاَّ مَا شَاء رَبُّكَ عَطَاء غَيْرَ مَجْذُوذٍ ﴿١٠٨﴾
11/Hud-108: Va ammeallazeena suidoo fa feel cannati healideena feehea mea deamatis sameaveatu val aardu illea mea sheaa raabbuka, aateaan gaayraa maczooz(maczoozin).
But as to those who are happy, they shall be in Heaven abiding in it as long as the heavens and the earth (of Heaven) endure, except as your Lord wills (to annihilate Heaven). (108)