English [Change]

Hud-104, Surah Hud Verse-104

11/Hud-104 - Quran Recitation by Abu Bakr al Shatri
share on facebook  tweet  share on google  print  

Hud-104, Surah Hud Verse-104

Compare all English translations of Surah Hud - verse 104

سورة هود

Surah Hud

Bismillaah ir rahmaan ir raheem

وَمَا نُؤَخِّرُهُ إِلاَّ لِأَجَلٍ مَّعْدُودٍ ﴿١٠٤﴾
11/Hud-104: Va mea nuaahhıruhoo illea li acalin maa’dood(maa’doodin).

Imam Iskender Ali Mihr

And We do not delay it (the Day) but for a term fixed.

Abdul Majid Daryabadi

And We defer it not but to a term determined.

Ali Quli Qarai

And We do not defer it but for a determinate term.

Ali Unal

We do not postpone it beyond a term already appointed (by Us).

Ahmed Ali

We are deferring it only for a time ordained.

Ahmed Raza Khan

And We do not postpone it except for a fixed term.

Amatul Rahman Omar

And We defer it not but for a computed term.

Arthur John Arberry

and We shall not postpone it, save to a term reckoned;

Hamid Aziz

Verily, in this is a sign to him who fears the torment of the Hereafter - that is a Day unto which mankind shall be gathered, and that is a Day of Witness (a Day pointed to by events, a Day when testimony is given about the deeds of men, a Day which will be seen by all, a Day when the consequences of action come home.)

Hilali & Khan

And We delay it only for a term (already) fixed.

Maulana Muhammad Ali

Surely there is a sign in this for him who fears the chastisement of the Hereafter. That is a day on which people will be gathered together, and that is a day to be witnessed.

Mohammed Habib Shakir

And We do not delay it but to an appointed term.

Muhammad Marmaduke Pickthall

And We defer it only to a term already reckoned.

Muhammad Sarwar

during a single day. We have deferred this day for an appointed time.

Qaribullah & Darwish

We shall not postpone it except until a counted term.

Saheeh International

And We do not delay it except for a limited term.

Shah Faridul Haque

And We do not postpone it except for a fixed term.

Talal Itani

We only postpone it until a predetermined time.

Wahiduddin Khan

We will only postpone it until a predetermined time,

Yusuf Ali

Nor shall We delay it but for a term appointed.
Compare all Quran Translations v2.0.noblequran.org Android App

Compare all Quran Translations v2.0

en.noblequran.org Android AppCompare all English translations of Noble Quran with Arabic script and easy English transliteration text. NobleQuran.org English App opens with Al-Fatiha-1. Swipe left-right for previous-next ayats. Open Surah list with menu icon (top-left) to jump another Surah to read. Open Ayat list with level icon (top-right) to jump another verse in this Surah. All the translations are also available at http://en.noblequran.org online.