English [Change]

القرآن الكريم / جزئها ١٣ / صفحة ٢٦١

Ibrahim 43-52, Quran - Juz' 13 - Page 261

Juz'-13, Page-261 - Quran Recitation by Abu Bakr al Shatri
Juz'-13, Page-261 - Quran Recitation by Maher Al Mueaqly
Juz'-13, Page-261 - Quran Recitation by Mishary al Afasy
Previous
Next
share on facebook  tweet  share on google  print  
مُهْطِعِينَ مُقْنِعِي رُءُوسِهِمْ لاَ يَرْتَدُّ إِلَيْهِمْ طَرْفُهُمْ وَأَفْئِدَتُهُمْ هَوَاء ﴿٤٣﴾
14/Ibrahim-43: Muhtıeena mukniee ruoosihim lea yartaddu ilayhim taarfuhum, va af’idatuhum havea’(haveaun).
Those who run forward with their heads upraised (staring at the skies)! Their glances cannot revert to them. And their hearts are full of the vices (of the soul). (43)
وَأَنذِرِ النَّاسَ يَوْمَ يَأْتِيهِمُ الْعَذَابُ فَيَقُولُ الَّذِينَ ظَلَمُواْ رَبَّنَا أَخِّرْنَا إِلَى أَجَلٍ قَرِيبٍ نُّجِبْ دَعْوَتَكَ وَنَتَّبِعِ الرُّسُلَ أَوَلَمْ تَكُونُواْ أَقْسَمْتُم مِّن قَبْلُ مَا لَكُم مِّن زَوَالٍ ﴿٤٤﴾
14/Ibrahim-44: Va anzirin neasa yavma ya’teehimul aazeabu fa yakoolullazeena zaalamoo raabbanea aahhırnea ilea acalin kaareebin nucib daa’vataka va nattabiır rusul(rusula), a va lam takoonoo aaksamtum min kaablu mea lakum min zaveal(zavealin).
Warn the people of a day of torment that shall come to them. Then those who were unjust will say: “Our Lord! Respite us to a near term, so we shall respond to Your Call and depend on the Messengers.” Had you not sworn, before, that for you there would be no cessation? (44)
وَسَكَنتُمْ فِي مَسَاكِنِ الَّذِينَ ظَلَمُواْ أَنفُسَهُمْ وَتَبَيَّنَ لَكُمْ كَيْفَ فَعَلْنَا بِهِمْ وَضَرَبْنَا لَكُمُ الأَمْثَالَ ﴿٤٥﴾
14/Ibrahim-45: Va sakantum fee maseakinillazeena zaalamoo anfusahum va tabayyana lakum kayfa faaalnea bihimva daaraabnea lakumul amseal(amseala).
And you dwelt in the abodes of those who wronged themselves, and it was explained to you what We did to them. And We put forth examples for you. (45)
وَقَدْ مَكَرُواْ مَكْرَهُمْ وَعِندَ اللّهِ مَكْرُهُمْ وَإِن كَانَ مَكْرُهُمْ لِتَزُولَ مِنْهُ الْجِبَالُ ﴿٤٦﴾
14/Ibrahim-46: Va kaad makaroo makrahum va indaalleahi makruhum, va in keana makruhum li tazoola minhul cibeal(cibealu).
They had indeed plotted the plot. And their plot is with Allah, even if their plot is strong enough to make the mountains disappear. (46)
فَلاَ تَحْسَبَنَّ اللّهَ مُخْلِفَ وَعْدِهِ رُسُلَهُ إِنَّ اللّهَ عَزِيزٌ ذُو انْتِقَامٍ ﴿٤٧﴾
14/Ibrahim-47: Fa lea taahsabannaalleaha muhlifa vaa’dihee rusulah(rusulahu), innaalleaha aazeezun zuntikeam(zuntikeamin).
Therefore do not think that Allah will fail in His Promise to His Messengers. Surely Allah is All-Mighty, the Owner of Retribution. (47)
يَوْمَ تُبَدَّلُ الأَرْضُ غَيْرَ الأَرْضِ وَالسَّمَاوَاتُ وَبَرَزُواْ للّهِ الْوَاحِدِ الْقَهَّارِ ﴿٤٨﴾
14/Ibrahim-48: Yavma tubaddalul aardu gaayral aardı vas sameaveatu va barazoo lilleahil veahıdil kaahhear(kaahheari).
On that Day the earth and the heavens will be replaced to another state. And they shall be before Allah, the One, the Conqueror. (48)
وَتَرَى الْمُجْرِمِينَ يَوْمَئِذٍ مُّقَرَّنِينَ فِي الأَصْفَادِ ﴿٤٩﴾
14/Ibrahim-49: Va taral mucrimeena yavma izin mukaarraneena fil aasfead(aasfeadi).
And you will see the guilty ones on the Day of Permission linked together in chains. (49)
سَرَابِيلُهُم مِّن قَطِرَانٍ وَتَغْشَى وُجُوهَهُمْ النَّارُ ﴿٥٠﴾
14/Ibrahim-50: Sareabeeluhum min kaatıreanin va taagshea vucoohahumun near(nearu).
Their shirts are made of tar and the Fire covering their faces. (50)
لِيَجْزِي اللّهُ كُلَّ نَفْسٍ مَّا كَسَبَتْ إِنَّ اللّهَ سَرِيعُ الْحِسَابِ ﴿٥١﴾
14/Ibrahim-51: Li yacziyaalleahu kulla nafsin mea kasabat, innaalleaha sareeul hıseab(hıseabi).
That (punishment is for) Allah may requite each soul (according to) what it has earned. Surely Allah is Swift at Reckoning. (51)
هَذَا بَلاَغٌ لِّلنَّاسِ وَلِيُنذَرُواْ بِهِ وَلِيَعْلَمُواْ أَنَّمَا هُوَ إِلَهٌ وَاحِدٌ وَلِيَذَّكَّرَ أُوْلُواْ الأَلْبَابِ ﴿٥٢﴾
14/Ibrahim-52: Heazea baleagun lin neasi va li yunzaroo bihee va li yaa’lamoo annamea huva ileahun veahidun va li yazzakkara oolul albeab(albeabi).
This (Quran) is an explanation for mankind and that they may be warned thereby, and that they may know that He is One God and that the ûli’l elbâb (those who possesses the divine secrets) may deliberate. (52)