English [Change]

القرآن الكريم / جزئها ١٧ / صفحة ٣٣٠

Al-Anbiya 91-101, Quran - Juz' 17 - Page 330

Juz'-17, Page-330 - Quran Recitation by Abu Bakr al Shatri
Juz'-17, Page-330 - Quran Recitation by Maher Al Mueaqly
Juz'-17, Page-330 - Quran Recitation by Mishary al Afasy
Previous
Next
share on facebook  tweet  share on google  print  
وَالَّتِي أَحْصَنَتْ فَرْجَهَا فَنَفَخْنَا فِيهَا مِن رُّوحِنَا وَجَعَلْنَاهَا وَابْنَهَا آيَةً لِّلْعَالَمِينَ ﴿٩١﴾
21/Al-Anbiya-91: Vallatee aahsaanat farcahea fa nafaahnea feehea min roohinea va caaalneahea vabnahea eayatan lil ealameen(ealameena).
And she (Mary) guarded her chastity. So We breathed into her of Our Spirit and made her and her son a Sign for the Worlds. (91)
إِنَّ هَذِهِ أُمَّتُكُمْ أُمَّةً وَاحِدَةً وَأَنَا رَبُّكُمْ فَاعْبُدُونِ ﴿٩٢﴾
21/Al-Anbiya-92: Inna heazihee ummatukum ummatan veahıdatan va ana raabbukum faa’budoon(faa’budooni).
Surely this your community (your religion) is one community (one religion). And I am your Lord, therefore become servants to Me. (92)
وَتَقَطَّعُوا أَمْرَهُم بَيْنَهُمْ كُلٌّ إِلَيْنَا رَاجِعُونَ ﴿٩٣﴾
21/Al-Anbiya-93: Va takaattaaoo amrahum baynahum, kullun ilaynea reacioon(reacioona).
And they have broken their commands (affairs) between them (they divided into sects), they all shall return to Us. (93)
فَمَن يَعْمَلْ مِنَ الصَّالِحَاتِ وَهُوَ مُؤْمِنٌ فَلَا كُفْرَانَ لِسَعْيِهِ وَإِنَّا لَهُ كَاتِبُونَ ﴿٩٤﴾
21/Al-Anbiya-94: Fa man yaa’mal minas sealiheati va huva mu’minun fa lea kufreana li saa’yih(saa’yihee), va innea lahu keatiboon(keatiboona).
Therefore whoever does of the improving deeds (the soul’s cleansing) while he is a believer, then his efforts (degrees he gained) do not get covered (diminished, vanished), and surely We write them down for him. (94)
وَحَرَامٌ عَلَى قَرْيَةٍ أَهْلَكْنَاهَا أَنَّهُمْ لَا يَرْجِعُونَ ﴿٩٥﴾
21/Al-Anbiya-95: Va haareamun aalea kaaryatin ahlakneahea annahum lea yarcioon(yarcioona).
And there is prohibition (it is impossible) upon the people of a city which We have destroyed that they will ever return (be brought to life again). (95)
حَتَّى إِذَا فُتِحَتْ يَأْجُوجُ وَمَأْجُوجُ وَهُم مِّن كُلِّ حَدَبٍ يَنسِلُونَ ﴿٩٦﴾
21/Al-Anbiya-96: Haattea izea futihaat ya’coocu va ma’coocu va hum min kulli haadabin yansiloon(yansiloona).
At last when (the barriers of) Ya’Juj Ma’Juj (Gog and Magog) are let loose, they swoop down from every mound. (96)
وَاقْتَرَبَ الْوَعْدُ الْحَقُّ فَإِذَا هِيَ شَاخِصَةٌ أَبْصَارُ الَّذِينَ كَفَرُوا يَا وَيْلَنَا قَدْ كُنَّا فِي غَفْلَةٍ مِّنْ هَذَا بَلْ كُنَّا ظَالِمِينَ ﴿٩٧﴾
21/Al-Anbiya-97: Vaaktaraabal vaa’dul haakku fa izea hiya shaahısaatun absearullazeena kafaroo, yea vaylanea kaad kunnea fee gaaflatin min heazea bal kunnea zealimeen(zealimeena).
And the true promise has drawn near. Then the eyes of the disbelievers will fixedly stare (in terror) (saying): “Woe to us! We were indeed heedless of this. We truly were wrong-doers (we wronged ourselves)”. (97)
إِنَّكُمْ وَمَا تَعْبُدُونَ مِن دُونِ اللَّهِ حَصَبُ جَهَنَّمَ أَنتُمْ لَهَا وَارِدُونَ ﴿٩٨﴾
21/Al-Anbiya-98: Innakum va mea taa’budoona min doonilleahi haasaabu cahannam(cahannama), antum lahea vearidoon(vearidoona).
Surely you and what you worship besides Allah are the fuel (the firewood) of Hell. You are the ones who will enter it. (98)
لَوْ كَانَ هَؤُلَاء آلِهَةً مَّا وَرَدُوهَا وَكُلٌّ فِيهَا خَالِدُونَ ﴿٩٩﴾
21/Al-Anbiya-99: Lav keana heauleai ealihatan mea varaadoohea, va kullun feehea healidoon(healidoona).
If these had been true gods, they would not have entered to it (hell) and all shall abide in it forever. (99)
لَهُمْ فِيهَا زَفِيرٌ وَهُمْ فِيهَا لَا يَسْمَعُونَ ﴿١٠٠﴾
21/Al-Anbiya-100: Lahum feehea zafeerun va hum feehea lea yasmaoon(yasmaoona).
They shall be groaning therein (with pain). And therein they shall not hear (anything). (100)
إِنَّ الَّذِينَ سَبَقَتْ لَهُم مِّنَّا الْحُسْنَى أُوْلَئِكَ عَنْهَا مُبْعَدُونَ ﴿١٠١﴾
21/Al-Anbiya-101: Innallazeena sabakaat lahum minnal husnea uleaika aanhea mub’aadoon(mub’aadoona).
Surely those for whom the good (beautiful notions) has already gone forth (written down) from Us, they shall be kept far off from it (Hell). (101)