English [Change]

القرآن الكريم / جزئها ٢٠ / صفحة ٣٨٧

Al-Qasas 14-21, Quran - Juz' 20 - Page 387

Juz'-20, Page-387 - Quran Recitation by Abu Bakr al Shatri
Juz'-20, Page-387 - Quran Recitation by Maher Al Mueaqly
Juz'-20, Page-387 - Quran Recitation by Mishary al Afasy
Previous
Next
share on facebook  tweet  share on google  print  
وَلَمَّا بَلَغَ أَشُدَّهُ وَاسْتَوَى آتَيْنَاهُ حُكْمًا وَعِلْمًا وَكَذَلِكَ نَجْزِي الْمُحْسِنِينَ ﴿١٤﴾
28/Al-Qasas-14: Va lammea balagaa ashuddahu vastavea eatayneahu hukman va ilmea(ilman), va kazealika naczeel muhsineen(muhsineena).
And when he attained his maturity and became full grown, We gave him wisdom and knowledge. This is how We reward the Al-Muhsinin (good-doers). (14)
وَدَخَلَ الْمَدِينَةَ عَلَى حِينِ غَفْلَةٍ مِّنْ أَهْلِهَا فَوَجَدَ فِيهَا رَجُلَيْنِ يَقْتَتِلَانِ هَذَا مِن شِيعَتِهِ وَهَذَا مِنْ عَدُوِّهِ فَاسْتَغَاثَهُ الَّذِي مِن شِيعَتِهِ عَلَى الَّذِي مِنْ عَدُوِّهِ فَوَكَزَهُ مُوسَى فَقَضَى عَلَيْهِ قَالَ هَذَا مِنْ عَمَلِ الشَّيْطَانِ إِنَّهُ عَدُوٌّ مُّضِلٌّ مُّبِينٌ ﴿١٥﴾
28/Al-Qasas-15: Va dahaalal madeenata aalea heeni gaaflatin min ahlihea fa vacada feehea raaculayni yaaktatileani heazea min sheeaatihee va heazea min aaduvvih(aaduvvihee), fastageasahullazee min sheeaatihee aalallazee min aaduvvihee, fa vakazahu moosea fa kaadea aalayhi keala heazea min aamalish shaytean(shayteani), innahu aaduvvun mudillun mubeen(mubeenun).
And he (Moses, before wisdom was given to him) went into the city at a time of inattention by its people (without any one perceived him). He found therein two men fighting, one being of his party and the other of his enemies. Then he who was of his party asked him for help against him who was of his enemies. So Moses struck him with his fist (killed him). So it (death) was fulfilled. Moses said: “This is of the devil s doing. Surely he is an enemy, leaving openly in Misguidance”. (15)
قَالَ رَبِّ إِنِّي ظَلَمْتُ نَفْسِي فَاغْفِرْ لِي فَغَفَرَ لَهُ إِنَّهُ هُوَ الْغَفُورُ الرَّحِيمُ ﴿١٦﴾
28/Al-Qasas-16: Keala raabbi innee zaalamtu nafsee feagfirlee fa gaafaraa lah(lahu), innahu huval gaafoorur raaheem(raaheemu).
He said: “My Lord! Surely I have wronged my soul, so forgive me”. Then He forgave him. Surely He is the Oft-Forgiving, the Most Merciful (the One that manifests with His Mercy attribute). (16)
قَالَ رَبِّ بِمَا أَنْعَمْتَ عَلَيَّ فَلَنْ أَكُونَ ظَهِيرًا لِّلْمُجْرِمِينَ ﴿١٧﴾
28/Al-Qasas-17: Keala raabbi bimea an’aamta aalayya fa lan akoona zaaheeran lil mucrimeen(mucrimeena).
He said: “My Lord! Because of what You have bestowed on me as blessings, I shall never be a backer of the guilty (shall not help them)”. (17)
فَأَصْبَحَ فِي الْمَدِينَةِ خَائِفًا يَتَرَقَّبُ فَإِذَا الَّذِي اسْتَنصَرَهُ بِالْأَمْسِ يَسْتَصْرِخُهُ قَالَ لَهُ مُوسَى إِنَّكَ لَغَوِيٌّ مُّبِينٌ ﴿١٨﴾
28/Al-Qasas-18: Fa aasbaahaa feel madeenati heaifan yataraakkaabu fa izallazeestansaaraahu bil amsi yastaasrihuh(yastaasrihuhu), keala lahu moosea innaka la gaaviyyun mubeen(mubeenun).
So he waited for the morning in the city (fearing) watchful. But he who had appealed to him the day before cried out to him for help; Moses said to him: “Verily, you are a plain rampageous”! (18)
فَلَمَّا أَنْ أَرَادَ أَن يَبْطِشَ بِالَّذِي هُوَ عَدُوٌّ لَّهُمَا قَالَ يَا مُوسَى أَتُرِيدُ أَن تَقْتُلَنِي كَمَا قَتَلْتَ نَفْسًا بِالْأَمْسِ إِن تُرِيدُ إِلَّا أَن تَكُونَ جَبَّارًا فِي الْأَرْضِ وَمَا تُرِيدُ أَن تَكُونَ مِنَ الْمُصْلِحِينَ ﴿١٩﴾
28/Al-Qasas-19: Fa lammea an areada an yaabtısha billazee huva aaduvvun lahumea keala yea moosea a tureedu an taaktulanee kamea kaatalta nafsan bil amsi in tureedu illea an takoona cabbearan feel aardı va mea tureedu an takoona minal musliheen(musliheena).
So when he desired to seize him who was an enemy to them both, he said: “O Moses! Do you intend to kill me like the person you killed yesterday? If you do (want to kill), then you will be nothing but a tyrant in the land and you do not desire to be of the reconcilers”. (19)
وَجَاء رَجُلٌ مِّنْ أَقْصَى الْمَدِينَةِ يَسْعَى قَالَ يَا مُوسَى إِنَّ الْمَلَأَ يَأْتَمِرُونَ بِكَ لِيَقْتُلُوكَ فَاخْرُجْ إِنِّي لَكَ مِنَ النَّاصِحِينَ ﴿٢٠﴾
28/Al-Qasas-20: Va ceaa raaculun min aaksaal madeenati yas’ea keala yea moosea innal malaa ya’tamiroona bika li yaaktulooka faahruc innee laka minan neasıheen(neasıheena).
And a man came running from the remotest part of the city. He said: “O Moses! Surely the elites (of the city) are consulting together to kill you; therefore escape (from the city). Surely I am of the good advisers to you”. (20)
فَخَرَجَ مِنْهَا خَائِفًا يَتَرَقَّبُ قَالَ رَبِّ نَجِّنِي مِنَ الْقَوْمِ الظَّالِمِينَ ﴿٢١﴾
28/Al-Qasas-21: Fa haaraca minhea heaifan yataraakkaabu, keala raabbi naccinee minal kaavmiz zealimeen(zealimeena).
So he escaped from there, fearing, vigilant (of his surroundings). He said: “My Lord! Deliver me from the wrongdoing people”. (21)