English
[
Change
]
Коран на български език
Коран на русском языке
Quran di Indonesia
Corán en español
Koran on-Nederlandse
Coran en français
Koran auf Deutsch
Quran in English
Kuran-ı Kerim Türkçe Meali
Quran
Sura List
Juz List
Listen Quran (NEW)
Mute (Active)
Abu Bakr al Shatri
Maher Al Mueaqly
Mishary al Afasy
القرآن الكريم / جزئها ٧ / صفحة ١٢٩
القرآن الكريم
»
جزئها ٧
»
القرآن الكريم / جزئها ٧ / صفحة ١٢٩
Al-An'am 9-18, Quran - Juz' 7 - Page 129
The Noble Qur'an
»
Juz List
»
Juz' 7
»
Al-An'am 9-18, Quran - Juz' 7 - Page 129
Listen Quran Page-129
وَلَوْ جَعَلْنَاهُ مَلَكًا لَّجَعَلْنَاهُ رَجُلاً وَلَلَبَسْنَا عَلَيْهِم مَّا يَلْبِسُونَ
﴿٩﴾
6/Al-An'am-9: Va lav caaalneahu malakan la caaalneahu raaculan va la labasnea aalayhim mea yalbisoon(yalbisoona).
And if We had made him an angel, We would certainly have made him (in the from of) a man. And We would certainly have made them doubtful (again) on what they already doubt. (9)
وَلَقَدِ اسْتُهْزِئَ بِرُسُلٍ مِّن قَبْلِكَ فَحَاقَ بِالَّذِينَ سَخِرُواْ مِنْهُم مَّا كَانُواْ بِهِ يَسْتَهْزِؤُونَ
﴿١٠﴾
6/Al-An'am-10: Va lakaadistuhzia bi rusulin min kaablika fa heakaa billazeena sahıroo minhum mea keanoo bihee yastahzioon(yastahzioona).
And certainly Messengers before you were also mocked at. But that at which they scoffed encompassed the scoffers among them. (10)
قُلْ سِيرُواْ فِي الأَرْضِ ثُمَّ انظُرُواْ كَيْفَ كَانَ عَاقِبَةُ الْمُكَذِّبِينَ
﴿١١﴾
6/Al-An'am-11: Kul seeroo feel aardı summanzuroo kayfa keana eakıbatul mukazzibeen(mukazzibeena).
Say: “Travel in the land. Then see what the end of the rejecters was”. (11)
قُل لِّمَن مَّا فِي السَّمَاوَاتِ وَالأَرْضِ قُل لِلّهِ كَتَبَ عَلَى نَفْسِهِ الرَّحْمَةَ لَيَجْمَعَنَّكُمْ إِلَى يَوْمِ الْقِيَامَةِ لاَ رَيْبَ فِيهِ الَّذِينَ خَسِرُواْ أَنفُسَهُمْ فَهُمْ لاَ يُؤْمِنُونَ
﴿١٢﴾
6/Al-An'am-12: Kul li man mea fees sameaveati val aard(aardı), kul lilleah(lilleahi), kataba aalea nafsihir raahmata, la yacmaaannakum ilea yavmil kıyeamati lea raayba feehi, allazeena haasiroo anfusahum fa hum lea yu’minoon(yu’minoona).
Say: “To whom belongs what is in the heavens and the earth”? Say: “To Allah everything belongs. He has prescribed Mercy on Himself. Most certainly He will gather you together on the Doomsday in which there is no doubt”. Those who have failed their souls, they do not believe. (12)
وَلَهُ مَا سَكَنَ فِي اللَّيْلِ وَالنَّهَارِ وَهُوَ السَّمِيعُ الْعَلِيمُ
﴿١٣﴾
6/Al-An'am-13: Va lahu mea sakana feel layli van nahear(naheari), va huvas sameeul aaleem(aaleemu).
To Him belongs whatever dwells in the night and the day. He is the All-Hearing, the All-Knowing. (13)
قُلْ أَغَيْرَ اللّهِ أَتَّخِذُ وَلِيًّا فَاطِرِ السَّمَاوَاتِ وَالأَرْضِ وَهُوَ يُطْعِمُ وَلاَ يُطْعَمُ قُلْ إِنِّيَ أُمِرْتُ أَنْ أَكُونَ أَوَّلَ مَنْ أَسْلَمَ وَلاَ تَكُونَنَّ مِنَ الْمُشْرِكَينَ
﴿١٤﴾
6/Al-An'am-14: Kul a gaayraalleahi attahızu valiyyan featırıs sameaveati val aardı va huva yut’ımu va lea yut’aam(yut’aamu), kul innee umirtu an akoona avvala man aslama va lea takoonanna minal mushrikeen(mushrikeena).
Say: “Shall I take as a Walî (friend) any other than Allah, Originator of the heavens and the earth? And it is He who feeds and is not fed”. Say: “Verily, I am commanded to be the first who is submitted, and not be of the associators”. (14)
قُلْ إِنِّيَ أَخَافُ إِنْ عَصَيْتُ رَبِّي عَذَابَ يَوْمٍ عَظِيمٍ
﴿١٥﴾
6/Al-An'am-15: Kul innee aheafu in aasaaytu raabbee aazeaba yavmin aazeem(aazeemin).
Say: “Surely, if I rebel against my Lord, I fear the torment of a Mighty Day”. (15)
مَّن يُصْرَفْ عَنْهُ يَوْمَئِذٍ فَقَدْ رَحِمَهُ وَذَلِكَ الْفَوْزُ الْمُبِينُ
﴿١٦﴾
6/Al-An'am-16: Man yusraaf aanhu yavma izin fa kaad raahimahu, va zealikal favzul mubeen(mubeenu).
On that Day (day of Permission) whoever is averted from that (torment), indeed (Allah) has been Merciful to him. And this is a Manifest Salvation. (16)
وَإِن يَمْسَسْكَ اللّهُ بِضُرٍّ فَلاَ كَاشِفَ لَهُ إِلاَّ هُوَ وَإِن يَمْسَسْكَ بِخَيْرٍ فَهُوَ عَلَى كُلِّ شَيْءٍ قَدُيرٌ
﴿١٧﴾
6/Al-An'am-17: Va in yamsaskaalleahu bi durrin fa lea keashifa lahu illea huva, va in yamsaska bi haayrın fa huva aalea kulli shay’in kaadeer(kaadeerun).
If Allah allows a calamity touch you, there is none to take it off but He. If He allows a goodness touch you, then He has Power over all things. (17)
وَهُوَ الْقَاهِرُ فَوْقَ عِبَادِهِ وَهُوَ الْحَكِيمُ الْخَبِيرُ
﴿١٨﴾
6/Al-An'am-18: Va huval keahiru favkaa ıbeadihee, va huval haakeemul haabeer(haabeeru).
He is the Conqueror (only champion) over His servants, and He is All-Wise, All-Knowing. (18)