English [Change]

Al-An'am-15, Surah The Cattles Verse-15

6/Al-An'am-15 - Quran Recitation by Abu Bakr al Shatri
Next
Previous
share on facebook  tweet  share on google  print  
15

Al-An'am-15, Surah The Cattles Verse-15

Compare all English translations of Surah Al-An'am - verse 15

سورة الأنعام

Surah Al-An'am

Bismillaah ir rahmaan ir raheem

قُلْ إِنِّيَ أَخَافُ إِنْ عَصَيْتُ رَبِّي عَذَابَ يَوْمٍ عَظِيمٍ ﴿١٥﴾
6/Al-An'am-15: Kul innee aheafu in aasaaytu raabbee aazeaba yavmin aazeem(aazeemin).

Imam Iskender Ali Mihr

Say: “Surely, if I rebel against my Lord, I fear the torment of a Mighty Day”.

Abdul Majid Daryabadi

Say thou: verily fear, if disobey my Lord, the torment of a Mighty Day.

Ali Quli Qarai

Say, ‘Indeed, should I disobey my Lord, I fear the punishment of a tremendous day.’

Ali Unal

Say: "Indeed I fear, if I should disobey my Lord, the punishment of an awesome Day."

Ahmed Ali

Say: "If I disobey my Lord, I fear the punishment of a grievous Day."

Ahmed Raza Khan

Say, “If I disobey my Lord, I then fear the punishment of the Great Day (of Resurrection).”

Amatul Rahman Omar

Say, `If I disobey my Lord, I fear the punishment of the dreadful Day.´

Arthur John Arberry

Say: 'Indeed I fear, if I should rebel against thy Lord, the chastisement of a dreadful day.'

Hamid Aziz

From whomsoever it is averted on that day, Allah hath truly had mercy on him; and that is obvious triumph (salvation, success, happiness, fulfilment).

Hilali & Khan

Say: "I fear, if I disobey my Lord, the torment of a Mighty Day."

Maulana Muhammad Ali

Say: Shall I take for a friend other than Allah, the Originator of the heavens and the earth, and He feeds and is not fed? Say: I am commanded to be the first of those who submit. And be thou not of the polytheists.

Mohammed Habib Shakir

Say: Surely I fear, if I disobey my Lord, the chastisement of a grievous day

Muhammad Marmaduke Pickthall

Say: I fear, if I rebel against my Lord, the retribution of an Awful Day.

Muhammad Sarwar

(Muhammad), say, "Because of the torment of the Great Day, I am afraid to disobey my Lord".

Qaribullah & Darwish

Say: 'Indeed I fear, if I should disobey my Lord, the punishment of a great Day'

Saheeh International

Say, "Indeed I fear, if I should disobey my Lord, the punishment of a tremendous Day."

Shah Faridul Haque

Say, “If I disobey my Lord, I then fear the punishment of the Great Day (of Resurrection).”

Talal Itani

Say, “I fear, should I defy my Lord, the punishment of a tremendous Day.”

Wahiduddin Khan

Say, "I will never disobey my Lord, for I fear the punishment of a dreadful Day."

Yusuf Ali

Say: "I would, if I disobeyed my Lord, indeed have fear of the penalty of a Mighty Day.
15
Compare all Quran Translations v2.0.noblequran.org Android App

Compare all Quran Translations v2.0

en.noblequran.org Android AppCompare all English translations of Noble Quran with Arabic script and easy English transliteration text. NobleQuran.org English App opens with Al-Fatiha-1. Swipe left-right for previous-next ayats. Open Surah list with menu icon (top-left) to jump another Surah to read. Open Ayat list with level icon (top-right) to jump another verse in this Surah. All the translations are also available at http://en.noblequran.org online.