English [Change]

Ad-Dukhan-59, Surah The Smoke Verse-59

44/Ad-Dukhan-59 - Quran Recitation by Abu Bakr al Shatri
Next
Previous
share on facebook  tweet  share on google  print  
59

Ad-Dukhan-59, Surah The Smoke Verse-59

Compare all English translations of Surah Ad-Dukhan - verse 59

سورة الدخان

Surah Ad-Dukhan

Bismillaah ir rahmaan ir raheem

فَارْتَقِبْ إِنَّهُم مُّرْتَقِبُونَ ﴿٥٩﴾
44/Ad-Dukhan-59: Fartakib innahum murtakıboon(murtakiboona).

Imam Iskender Ali Mihr

Now watch (wait)! Surely they are also watching (waiting).

Abdul Majid Daryabadi

Wait thou then; verily they also are waiting.

Ali Quli Qarai

So wait! They [too] are waiting.

Ali Unal

Then wait (O Messenger, and watch (how they react and how they fare); they too are waiting (to see how your mission will fare).

Ahmed Ali

So you wait. They are also waiting.

Ahmed Raza Khan

Therefore wait (O dear Prophet Mohammed – peace and blessings be upon him) – they too are waiting.

Amatul Rahman Omar

Now await (their end), for they are (also) awaiting (yours).

Arthur John Arberry

So be on the watch; they too are on the watch.

Hamid Aziz

Therefore wait (O Muhammad); they too are waiting.

Hilali & Khan

Wait then (O Muhammad SAW); Verily, they (too) are waiting.

Maulana Muhammad Ali

So We have made it easy in thy tongue that they may mind.

Mohammed Habib Shakir

Therefore wait; surely they are waiting.

Muhammad Marmaduke Pickthall

Wait then (O Muhammad). Lo! they (too) are waiting.

Muhammad Sarwar

Wait (for God´s decree) and they too will be waiting.

Qaribullah & Darwish

So be watchful, they too are watching.

Saheeh International

So watch, [O Muhammad]; indeed, they are watching [for your end].

Shah Faridul Haque

Therefore wait (O dear Prophet Mohammed - peace and blessings be upon him) - they too are waiting.

Talal Itani

So wait and watch. They too are waiting and watching.

Wahiduddin Khan

Wait then; they too are waiting.

Yusuf Ali

So wait thou and watch; for they (too) are waiting.
59