English
[
Change
]
Коран на български език
Коран на русском языке
Quran di Indonesia
Corán en español
Koran on-Nederlandse
Coran en français
Koran auf Deutsch
Quran in English
Kuran-ı Kerim Türkçe Meali
Quran
Sura List
Juz List
Listen Quran (NEW)
Mute (Active)
Abu Bakr al Shatri
سورة الذاريات ٤٨
القرآن الكريم
»
سورة الذاريات
»
سورة الذاريات ٤٨
Adh-Dhariyat-48, Surah The Wind that Scatter Verse-48
The Noble Qur'an
»
Sura List
»
Surah Adh-Dhariyat
»
Adh-Dhariyat-48, Surah The Wind that Scatter Verse-48
Listen Quran 51/Adh-Dhariyat-48
0
5
10
15
20
25
30
35
40
45
45
46
47
48
49
50
51
58
Adh-Dhariyat-48, Surah The Wind that Scatter Verse-48
Compare all English translations of Surah Adh-Dhariyat - verse 48
سورة الذاريات
Surah Adh-Dhariyat
Bismillaah ir rahmaan ir raheem
وَالْأَرْضَ فَرَشْنَاهَا فَنِعْمَ الْمَاهِدُونَ
﴿٤٨﴾
51/Adh-Dhariyat-48:
Val aardaa farashneahea fa ni’mal meahidoon(meahidoona).
Imam Iskender Ali Mihr
And the earth; We have made it a mattress. How Excellent Organizer!
Abdul Majid Daryabadi
And the earth! We have stretched it forth beneath; an excellent Spreader are We!
Ali Quli Qarai
And We have spread out the earth, so how excellent spreaders We have been!
Ali Unal
And the earth, We have spread it out, and how excellent We are in spreading it out (like a cradle).
Ahmed Ali
We spread the earth a carpet; what comfort We provide!
Ahmed Raza Khan
And We made the earth a base, so how well do We lay out!
Amatul Rahman Omar
And the earth, We have spread it out and how excellently We lay things out.
Arthur John Arberry
And the earth -- We spread it forth; O excellent Smoothers!
Hamid Aziz
And the earth, We have spread it out; how gracious was the Spreader thereof.
Hilali & Khan
And We have spread out the earth, how Excellent Spreader (thereof) are We!
Maulana Muhammad Ali
And the heaven, We raised it high with power, and We are Makers of the vast extent.
Mohammed Habib Shakir
And the earth, We have made it a wide extent; how well have We then spread (it) out.
Muhammad Marmaduke Pickthall
And the earth have We laid out, how gracious is the Spreader (thereof)!
Muhammad Sarwar
We have spread out the earth and how brilliantly it is spread!
Qaribullah & Darwish
and We cradled the earth. And We are the Best of Cradlers.
Saheeh International
And the earth We have spread out, and excellent is the preparer.
Shah Faridul Haque
And We made the earth a base, so how well do We lay out!
Talal Itani
And the earth—We spread it out—How well We prepared it!
Wahiduddin Khan
We have spread out the earth, how well We have spread it out,
Yusuf Ali
And We have spread out the (spacious) earth: How excellently We do spread out!
0
5
10
15
20
25
30
35
40
45
45
46
47
48
49
50
51
58