English [Change]

Adh-Dhariyat-10, Surah The Wind that Scatter Verse-10

51/Adh-Dhariyat-10 - Quran Recitation by Abu Bakr al Shatri
Next
Previous
share on facebook  tweet  share on google  print  
10

Adh-Dhariyat-10, Surah The Wind that Scatter Verse-10

Compare all English translations of Surah Adh-Dhariyat - verse 10

سورة الذاريات

Surah Adh-Dhariyat

Bismillaah ir rahmaan ir raheem

قُتِلَ الْخَرَّاصُونَ ﴿١٠﴾
51/Adh-Dhariyat-10: Kutilal haarreasoona.

Imam Iskender Ali Mihr

Cursed be the liars.

Abdul Majid Daryabadi

Perish the conjecturers

Ali Quli Qarai

Perish the liars,

Ali Unal

Be away from God’s mercy the liars building on conjecture,

Ahmed Ali

Perish will those who just guess and speculate,

Ahmed Raza Khan

Slain be those who mould from their imaginations.

Amatul Rahman Omar

Woe to the falsehood-mongers,

Arthur John Arberry

Perish the conjecturers

Hamid Aziz

Cursed be the conjecturers (or lie-mongers),

Hilali & Khan

Cursed be the liars,

Maulana Muhammad Ali

He is turned away from it who would be turned away.

Mohammed Habib Shakir

Cursed be the liars,

Muhammad Marmaduke Pickthall

Accursed be the conjecturers

Muhammad Sarwar

Death to those whose opinions are merely baseless conjectures.

Qaribullah & Darwish

Woe to the liars

Saheeh International

Destroyed are the falsifiers

Shah Faridul Haque

Slain be those who mould from their imaginations.

Talal Itani

Perish the imposters.

Wahiduddin Khan

May the conjecturers perish,

Yusuf Ali

Woe to the falsehood-mongers,-
10