English [Change]

Al-A'la-16, Quran Recitation by Abu Bakr al Shatri

Next
Previous
share on facebook  tweet  share on google  print  
16

Al-A'la-16, Quran Recitation by Abu Bakr al Shatri

Compare all English translations of Surah Al-A'la - verse 16

سورة الأعـلى

Surah Al-A'la

Bismillaah ir rahmaan ir raheem

بَلْ تُؤْثِرُونَ الْحَيَاةَ الدُّنْيَا ﴿١٦﴾
87/Al-A'la-16: Bal tu’sıroonal haayeatad dunyea.

Imam Iskender Ali Mihr

Nay! You prefer the life of this world.

Abdul Majid Daryabadi

But ye prefer the life of this world,

Ali Quli Qarai

But you prefer the life of this world,

Ali Unal

But you (O humankind) are disposed to prefer the life of this world;

Ahmed Ali

But no, you prefer the life of the world,

Ahmed Raza Khan

But rather you prefer the life of this world!

Amatul Rahman Omar

But the fact is that you people prefer the present life,

Arthur John Arberry

Nay, but you prefer the present life;

Hamid Aziz

Nay! But you prefer the life of this world,

Hilali & Khan

Nay, you prefer the life of this world;

Maulana Muhammad Ali

While the Hereafter is better and more lasting.

Mohammed Habib Shakir

Nay! you prefer the life of this world,

Muhammad Marmaduke Pickthall

But ye prefer the life of the world

Muhammad Sarwar

However, (the disbelievers) prefer the worldly life

Qaribullah & Darwish

But you prefer the present life,

Saheeh International

But you prefer the worldly life,

Shah Faridul Haque

But rather you prefer the life of this world!

Talal Itani

But you prefer the present life.

Wahiduddin Khan

But you prefer the life of this world,

Yusuf Ali

Day (behold), ye prefer the life of this world;
16