English [Change]

Al-A'la-17, Quran Recitation by Abu Bakr al Shatri

Next
Previous
share on facebook  tweet  share on google  print  
17

Al-A'la-17, Quran Recitation by Abu Bakr al Shatri

Compare all English translations of Surah Al-A'la - verse 17

سورة الأعـلى

Surah Al-A'la

Bismillaah ir rahmaan ir raheem

وَالْآخِرَةُ خَيْرٌ وَأَبْقَى ﴿١٧﴾
87/Al-A'la-17: Val eahıratu haayrun va abkea.

Imam Iskender Ali Mihr

And the life of the Hereafter is better and lasting.

Abdul Majid Daryabadi

Whereas the Hereafter is better and more lasting.

Ali Quli Qarai

while the Hereafter is better and more lasting.’

Ali Unal

While the Hereafter is better and more lasting .

Ahmed Ali

Though the life to come is better and abiding.

Ahmed Raza Khan

Whereas the Hereafter is better and everlasting.

Amatul Rahman Omar

Though the (the life in) the Hereafter is much better and more lasting.

Arthur John Arberry

and the world to come is better, and more enduring.

Hamid Aziz

Although the Hereafter is better and more lasting.

Hilali & Khan

Although the Hereafter is better and more lasting.

Maulana Muhammad Ali

Surely this is in the earlier scriptures

Mohammed Habib Shakir

While the hereafter is better and more lasting.

Muhammad Marmaduke Pickthall

Although the Hereafter is better and more lasting.

Muhammad Sarwar

even though the life hereafter will be better and will last forever.

Qaribullah & Darwish

but the Everlasting Life is better, and more enduring.

Saheeh International

While the Hereafter is better and more enduring.

Shah Faridul Haque

Whereas the Hereafter is better and everlasting.

Talal Itani

Though the Hereafter is better, and more lasting.

Wahiduddin Khan

although the Hereafter is better and more lasting.

Yusuf Ali

But the Hereafter is better and more enduring.
17