English [Change]

Al-An'am-47, Surah The Cattles Verse-47

6/Al-An'am-47 - Quran Recitation by Abu Bakr al Shatri
Next
Previous
share on facebook  tweet  share on google  print  
47

Al-An'am-47, Surah The Cattles Verse-47

Compare all English translations of Surah Al-An'am - verse 47

سورة الأنعام

Surah Al-An'am

Bismillaah ir rahmaan ir raheem

قُلْ أَرَأَيْتَكُمْ إِنْ أَتَاكُمْ عَذَابُ اللّهِ بَغْتَةً أَوْ جَهْرَةً هَلْ يُهْلَكُ إِلاَّ الْقَوْمُ الظَّالِمُونَ ﴿٤٧﴾
6/Al-An'am-47: Kul a raaaytakum in ateakum aazeabulleahi baagtatan av cahratan hal yuhlaku illeal kaavmuz zealimoon(zealimoona).

Imam Iskender Ali Mihr

(O Muhammad) say (to the associators): “Have you seen yourselves (Have you understood your state, your powerlessness)? If the torment of Allah comes to you suddenly or openly, will any be destroyed except the unjust people”?

Abdul Majid Daryabadi

Say thou look ye now, were Allah´s torment to come upon you on a sudden or openly, would there be destroyed any but the wrong- doers?

Ali Quli Qarai

Say, ‘Tell me, should Allah’s punishment overtake you suddenly or visibly, will anyone be destroyed except the wrongdoing lot?’

Ali Unal

Say: "What do you think, if God’s punishment comes upon you unawares or perceptibly (so that you see its approach), will any be destroyed but the people of wrongdoing?

Ahmed Ali

Say: "Imagine if the punishment of God were to come unawares, or openly, who will perish but the evil-doers?"

Ahmed Raza Khan

Say, “What is your opinion – if the punishment of Allah were to come upon you suddenly or openly (with forewarning), who would be destroyed except the disbelieving people?”

Amatul Rahman Omar

Say, `Did you ever consider if Allah´s punishment were to overtake you unaware or (after) manifest (warnings), would any be destroyed except the wrongdoing people?´

Arthur John Arberry

Say: 'What think you? If God's chastisement comes upon you, suddenly or openly, shall any be destroyed, except the people of the evildoers?'

Hamid Aziz

We do not send our messengers save as heralds of glad tidings and of warning, and whoever believes and acts aright, there is no fear for them, and they shall not be grieved.

Hilali & Khan

Say: "Tell me, if the punishment of Allah comes to you suddenly (during the night), or openly (during the day), will any be destroyed except the Zalimun (polytheists and wrong-doing people)?"

Maulana Muhammad Ali

Say: Have you considered that if Allah should take away your hearing and your sight and seal your hearts, who is the god besides Allah that can bring it to you? See how We repeat the messages yet they turn away!

Mohammed Habib Shakir

Say: Have you considered if the chastisement of Allah should overtake you suddenly or openly, will any be destroyed but the unjust people?

Muhammad Marmaduke Pickthall

Say: Can ye see yourselves, if the punishment of Allah come upon you unawares or openly? Would any perish save wrongdoing folk?

Muhammad Sarwar

Tell them, "Have you considered that if God´s torment was to befall you suddenly or in public, would anyone else be destroyed except the unjust?"

Qaribullah & Darwish

Say: 'What do you see yourselves then, if the punishment of Allah overtook you suddenly or openly, would any perish but the harmdoing nation'

Saheeh International

Say, "Have you considered: if the punishment of Allah should come to you unexpectedly or manifestly, will any be destroyed but the wrongdoing people?"

Shah Faridul Haque

Say, “What is your opinion - if the punishment of Allah were to come upon you suddenly or openly (with forewarning), who would be destroyed except the disbelieving people?”

Talal Itani

Say, “Have you considered? if God's punishment descended on you suddenly or gradually, would any be destroyed except the wrongdoing people?”

Wahiduddin Khan

Ask them, "Tell me, if the punishment of God came upon you suddenly or predictably, would any but the wrongdoers be destroyed?"

Yusuf Ali

Say: "Think ye, if the punishment of Allah comes to you, whether suddenly or openly, will any be destroyed except those who do wrong?
47