English [Change]

Al-Balad-14, Quran Recitation by Abu Bakr al Shatri

Next
Previous
share on facebook  tweet  share on google  print  
14

Al-Balad-14, Quran Recitation by Abu Bakr al Shatri

Compare all English translations of Surah Al-Balad - verse 14

سورة الـبلد

Surah Al-Balad

Bismillaah ir rahmaan ir raheem

أَوْ إِطْعَامٌ فِي يَوْمٍ ذِي مَسْغَبَةٍ ﴿١٤﴾
90/Al-Balad-14: Av ıt’eamun fee yavmin zee masgaabah(masgaabatin).

Imam Iskender Ali Mihr

Or feeding him in a day when he is hungry and exhausted.

Abdul Majid Daryabadi

Or, feeding, in a day of privation,

Ali Quli Qarai

or feeding, during days of [general] starvation,

Ali Unal

Or feeding, on a day of privation,

Ahmed Ali

Or to feed in times of famine

Ahmed Raza Khan

Or the feeding on a day of hunger.

Amatul Rahman Omar

Or feeding in the time of famine

Arthur John Arberry

or giving food upon a day of hunger

Hamid Aziz

Or feeding on the day of privation,

Hilali & Khan

Or giving food in a day of hunger (famine),

Maulana Muhammad Ali

An orphan nearly related,

Mohammed Habib Shakir

Or the giving of food in a day of hunger

Muhammad Marmaduke Pickthall

And to feed in the day of hunger.

Muhammad Sarwar

or, in a day of famine, the feeding of

Qaribullah & Darwish

the giving of food upon the day of hunger

Saheeh International

Or feeding on a day of severe hunger

Shah Faridul Haque

Or the feeding on a day of hunger.

Talal Itani

Or the feeding on a day of hunger.

Wahiduddin Khan

or the feeding in times of famine

Yusuf Ali

Or the giving of food in a day of privation
14