English
[
Change
]
Коран на български език
Коран на русском языке
Quran di Indonesia
Corán en español
Koran on-Nederlandse
Coran en français
Koran auf Deutsch
Quran in English
Kuran-ı Kerim Türkçe Meali
Quran
Sura List
Juz List
Listen Quran (NEW)
Mute
Abu Bakr al Shatri (Active)
سورة الفرقان ٣٨
القرآن الكريم
»
سورة الفرقان
»
سورة الفرقان ٣٨
Al-Furqan-38, Quran Recitation by Abu Bakr al Shatri
The Noble Qur'an
»
Sura List
»
Surah Al-Furqan
Listen Quran 25/Al-Furqan-38
0
5
10
15
20
25
30
35
35
36
37
38
39
40
41
48
53
58
63
68
73
Al-Furqan-38, Quran Recitation by Abu Bakr al Shatri
Compare all English translations of Surah Al-Furqan - verse 38
سورة الفرقان
Surah Al-Furqan
Bismillaah ir rahmaan ir raheem
وَعَادًا وَثَمُودَ وَأَصْحَابَ الرَّسِّ وَقُرُونًا بَيْنَ ذَلِكَ كَثِيرًا
﴿٣٨﴾
25/Al-Furqan-38:
Va eadan va samoodea va aasheabar rassi va kuroonan bayna zealika kaseerea(kaseeran).
Imam Iskender Ali Mihr
And Âd and Thamûd and the dwellers of Ar-Rass and many generations (who had lived) between them (We destroyed).
Abdul Majid Daryabadi
And the ´Aad and the Thamud and the dwellers of the pass and generations in-between many.
Ali Quli Qarai
And ‘Ad and Thamud, and the people of Rass, and many generations between them.
Ali Unal
And the Ad and Thamud, and the people of ar-Rass, and many other generations that lived between these (and the people of Noah).
Ahmed Ali
(As for) ´Ad, Thamud and the people of ar-Rass, and many generations in between them,
Ahmed Raza Khan
And the tribes of A’ad and the Thamud, and the people of the Wells, and many a generation between them.
Amatul Rahman Omar
And (tribes of) `âd and Thamûd and the People of the Rass and many a generation in between them (were all destroyed).
Arthur John Arberry
And Ad, and Thamood, and the men of Er-Rass, and between that generations a many,
Hamid Aziz
And the people of Noah, when they denied the messenger, We drowned them, and made them a sign for mankind. We prepared for the wrongdoers a grievous woe.
Hilali & Khan
And (also) 'Ad and Thamud, and the dwellers of Ar-Rass, and many generations in between.
Maulana Muhammad Ali
And the people of Noah, when they rejected the messengers, We drowned them, and made them a sign for men. And We have prepared a painful chastisement for the wrongdoers --
Mohammed Habib Shakir
And Ad and Samood and the dwellers of the Rass and many generations between them.
Muhammad Marmaduke Pickthall
And (the tribes of) A´ad and Thamud, and the dwellers in Ar-Rass, and many generations in between.
Muhammad Sarwar
To each of the tribes of Ad, Thamud, the settlers around the well and many generations in between
Qaribullah & Darwish
also to Aad and Thamood and the nation of ErRass and many generations in between;
Saheeh International
And [We destroyed] 'Aad and Thamud and the companions of the well and many generations between them.
Shah Faridul Haque
And the tribes of A’ad and the Thamud, and the people of the Wells, and many a generation between them.
Talal Itani
And Aad, and Thamood, and the inhabitants of Arras, and many generations in between.
Wahiduddin Khan
to 'Ad, and Thamud, and the people of al-Rass, and as We did for the many a generation between them.
Yusuf Ali
As also ´Ad and Thamud, and the Companions of the Rass, and many a generation between them.
0
5
10
15
20
25
30
35
35
36
37
38
39
40
41
48
53
58
63
68
73