English
[
Change
]
Коран на български език
Коран на русском языке
Quran di Indonesia
Corán en español
Koran on-Nederlandse
Coran en français
Koran auf Deutsch
Quran in English
Kuran-ı Kerim Türkçe Meali
Quran
Sura List
Juz List
Listen Quran (NEW)
Mute (Active)
Abu Bakr al Shatri
سورة الفرقان ٦٠
القرآن الكريم
»
سورة الفرقان
»
سورة الفرقان ٦٠
Al-Furqan-60, Surah The Criterion Verse-60
The Noble Qur'an
»
Sura List
»
Surah Al-Furqan
»
Al-Furqan-60, Surah The Criterion Verse-60
Listen Quran 25/Al-Furqan-60
0
5
10
15
20
25
30
35
40
45
50
55
57
58
59
60
61
62
63
70
75
Al-Furqan-60, Surah The Criterion Verse-60
Compare all English translations of Surah Al-Furqan - verse 60
سورة الفرقان
Surah Al-Furqan
Bismillaah ir rahmaan ir raheem
وَإِذَا قِيلَ لَهُمُ اسْجُدُوا لِلرَّحْمَنِ قَالُوا وَمَا الرَّحْمَنُ أَنَسْجُدُ لِمَا تَأْمُرُنَا وَزَادَهُمْ نُفُورًا*
﴿٦٠﴾
25/Al-Furqan-60:
Va izea keela lahumuscudoo lir raahmeani kealoo va mar raahmeanu a nascudu li mea ta’murunea va zeadahum nufoorea(nufooran).
Imam Iskender Ali Mihr
And when it was said to them: “Prostrate yourselves to the Most Beneficent”, they said: “What is the Most Beneficent? Shall we prostrate ourselves to what you command us”? And it (this command) increased them in aversion.
Abdul Majid Daryabadi
And when it is said unto them: prostrate yourselves unto the Compassionate, they say: and what is the Compassionate? Shall we prostrate ourselves unto that which thou commandest us? And it increaseth in them aversion.
Ali Quli Qarai
When they are told: ‘Prostrate yourselves before the All-beneficent,’ they say, ‘What is ‘‘the All-beneficent’’? Shall we prostrate ourselves before whatever you bid us?’ And it increases their aversion.
Ali Unal
When they are told: "Prostrate before the All-Merciful (to express your submission to Him)," they say: "What is the All-Merciful? Shall we prostrate before whatever you command us?" Your call but increases them in (their haughty) aversion.
Ahmed Ali
When you say to them: "Bow before Ar-Rahman," they say: "What is Ar-Rahman? Should we adore whoever you ask us to?" And their aversion increases further.
Ahmed Raza Khan
And when it is said to them, “Prostrate to the Most Gracious” – they say, “And what is the Most Gracious? Shall we prostrate to whatever you command us?” And this command only increases the hatred in them. (Command of Prostration # 7)
Amatul Rahman Omar
And when it is said to them, `Prostrate (to show submission) to the Most Gracious (God).´ They say, `What (thing) is this the Most Gracious (God)? Shall we prostrate to whatever you bid us to show submission?´ So this (bidding of the Prophet to submit to the Lord) increased them in aversion (to the truth). [Prostration]
Arthur John Arberry
But when they are told, 'Bow yourselves to the All-merciful,' they say, 'And what is the All-merciful? Shall we bow ourselves to what thou biddest us?' And it increases them in aversion.
Hamid Aziz
He who created the heavens and the earth, and what is between them, in six days, and then mounted the Throne; the Beneficent! Ask any one who is aware concerning Him.
Hilali & Khan
And when it is said to them: "Prostrate to the Most Beneficent (Allah)! They say: "And what is the Most Beneficent? Shall we fall down in prostration to that which you (O Muhammad SAW) command us?" And it increases in them only aversion.
Maulana Muhammad Ali
Who created the heavens and the earth and what is between them in six periods, and He is established on the Throne of Power, the Beneficent. So ask respecting Him one aware.
Mohammed Habib Shakir
And when it is said to them: Make obeisance to the Beneficent God, they say: And what is the God of beneficence? Shall we make obeisance to what you bid us? And it adds to their aversion.
Muhammad Marmaduke Pickthall
And when it is said unto them: Prostrate to the Beneficent! they say: And what is the Beneficent? Are we to prostrate to whatever thou (Muhammad) biddest us? And it increaseth aversion in them.
Muhammad Sarwar
When they are told to prostrate themselves before the Beneficent God, they say, "Who is the Beneficent God? Why should we prostrate ourselves before the one whom you have commanded us to?" This only increases their rebelliousness.
Qaribullah & Darwish
When it is said to them: 'Prostrate yourselves before the Merciful', they ask: 'And what is the Merciful? Shall we prostrate ourselves to whatever you bid us' And it increases their aversion.
Saheeh International
And when it is said to them, "Prostrate to the Most Merciful," they say, "And what is the Most Merciful? Should we prostrate to that which you order us?" And it increases them in aversion.
Shah Faridul Haque
And when it is said to them, “Prostrate to the Most Gracious” - they say, “And what is the Most Gracious? Shall we prostrate to whatever you command us?” And this command only increases the hatred in them. (Command of Prostration # 7)
Talal Itani
And when it is said to them, “Bow down to the Merciful,” they say, “And what is the Merciful? Are we to bow down to whatever you command us?” And it increases their aversion.
Wahiduddin Khan
When they are told, "Prostrate yourselves before the Gracious One," they ask, "Who is this Gracious One? Shall we prostrate ourselves before whatever you will?" This increases their aversion.
Yusuf Ali
When it is said to them, "Prostrate to (Allah) Most Gracious!", they say, "And what is (Allah) Most Gracious? Shall we prostrate to that which thou commandest us?" And it increases their flight (from the Truth).
0
5
10
15
20
25
30
35
40
45
50
55
57
58
59
60
61
62
63
70
75