English [Change]

Al-Haqqah-20, Quran Recitation by Abu Bakr al Shatri

Next
Previous
share on facebook  tweet  share on google  print  
20

Al-Haqqah-20, Quran Recitation by Abu Bakr al Shatri

Compare all English translations of Surah Al-Haqqah - verse 20

سورة الـحاقّـة

Surah Al-Haqqah

Bismillaah ir rahmaan ir raheem

إِنِّي ظَنَنتُ أَنِّي مُلَاقٍ حِسَابِيهْ ﴿٢٠﴾
69/Al-Haqqah-20: Innee zaanantu anniy müleakın hıseabiyah.

Imam Iskender Ali Mihr

Surely I knew that I would have to meet (reach) my Account.

Abdul Majid Daryabadi

Verily I was sure that I should be a meeter of my reckoning.

Ali Quli Qarai

Indeed I knew that I will encounter my account [of deeds].’

Ali Unal

"I surely knew that (one day) I would meet my account."

Ahmed Ali

I was certain I´ll be given my account."

Ahmed Raza Khan

“I was certain that I will confront my account.”

Amatul Rahman Omar

`Verily, I was sure that I would have to face my reckoning (one day)´.

Arthur John Arberry

Certainly I thought that I should encounter my reckoning.'

Hamid Aziz

"Surely I knew that I shall meet my account."

Hilali & Khan

"Surely, I did believe that I shall meet my Account!"

Maulana Muhammad Ali

In a lofty Garden,

Mohammed Habib Shakir

"I did really think that my Account would (One Day) reach me!"

Muhammad Marmaduke Pickthall

Surely I knew that I should have to meet my reckoning.

Muhammad Sarwar

I was sure that the record of my deeds would be shown to me".

Qaribullah & Darwish

Indeed, I knew that I should come to my reckoning'

Saheeh International

Indeed, I was certain that I would be meeting my account."

Shah Faridul Haque

“I was certain that I will confront my account.”

Talal Itani

I knew I would be held accountable.”

Wahiduddin Khan

Surely, I knew that I should meet my reckoning,"

Yusuf Ali

"I did really understand that my Account would (One Day) reach me!"
20