English
[
Change
]
Коран на български език
Коран на русском языке
Quran di Indonesia
Corán en español
Koran on-Nederlandse
Coran en français
Koran auf Deutsch
Quran in English
Kuran-ı Kerim Türkçe Meali
Quran
Sura List
Juz List
Listen Quran (NEW)
Mute
Abu Bakr al Shatri (Active)
سورة الحُـجُـرات ٨
القرآن الكريم
»
سورة الحُـجُـرات
»
سورة الحُـجُـرات ٨
Al-Hujurat-8, Quran Recitation by Abu Bakr al Shatri
The Noble Qur'an
»
Sura List
»
Surah Al-Hujurat
Listen Quran 49/Al-Hujurat-8
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
Al-Hujurat-8, Quran Recitation by Abu Bakr al Shatri
Compare all English translations of Surah Al-Hujurat - verse 8
سورة الحُـجُـرات
Surah Al-Hujurat
Bismillaah ir rahmaan ir raheem
فَضْلًا مِّنَ اللَّهِ وَنِعْمَةً وَاللَّهُ عَلِيمٌ حَكِيمٌ
﴿٨﴾
49/Al-Hujurat-8:
Faadlan minaalleahi va ni’matan, vaalleahu aaleemun haakeem(haakeemun).
Imam Iskender Ali Mihr
(This is) a Virtue and Blessing from Allah. And Allah is All-Knowing, All-Wise.
Abdul Majid Daryabadi
Through grace from Allah and His favour; and Allah is Knowing, Wise.
Ali Quli Qarai
a grace and blessing from Allah, and Allah is all-knowing, all-wise.
Ali Unal
As a grace from God and a favor. God is All-Knowing, All-Wise.
Ahmed Ali
By God´s benevolence and His grace. God is all-knowing and all-wise.
Ahmed Raza Khan
The munificence and favour of Allah; and Allah is All Knowing, Wise.
Amatul Rahman Omar
This is sheer Allâh´s grace and His favour. And Allâh is All-Knowing, All-Wise.
Arthur John Arberry
by God's favour and blessing; God is All-knowing, All-wise.
Hamid Aziz
It is a grace and a favour from Allah; and Allah is Knowing, Wise.
Hilali & Khan
(This is) a Grace from Allah and His Favour. And Allah is All-Knowing, All-Wise.
Maulana Muhammad Ali
And know that among you is Allah’s Messenger. Were he to obey you in many a matter, you would surely fall into distress; but Allah has endeared the faith to you and has made it seemly in your hearts, and He has made hateful to you disbelief and transgression and disobedience. Such are those who are rightly guided --
Mohammed Habib Shakir
By grace from Allah and as a favor; and Allah is Knowing, Wise.
Muhammad Marmaduke Pickthall
(It is) a bounty and a grace from Allah; and Allah is Knower, Wise.
Muhammad Sarwar
as a favor and a blessing from God. God is All-knowing and All-wise.
Qaribullah & Darwish
by the Favor and Blessing of Allah. Allah is the Knower and the Wise.
Saheeh International
[It is] as bounty from Allah and favor. And Allah is Knowing and Wise.
Shah Faridul Haque
The munificence and favour of Allah; and Allah is All Knowing, Wise.
Talal Itani
A Grace and Favor from God. God is Knowing and Wise.
Wahiduddin Khan
through God's bounty and favour; God is all knowing, and wise.
Yusuf Ali
A Grace and Favour from Allah; and Allah is full of Knowledge and Wisdom.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18