English [Change]

Al-Ikhlas-4, Quran Recitation by Abu Bakr al Shatri

Next
Previous
share on facebook  tweet  share on google  print  
4

Al-Ikhlas-4, Quran Recitation by Abu Bakr al Shatri

Compare all English translations of Surah Al-Ikhlas - verse 4

سورة الإخلاص

Surah Al-Ikhlas

Bismillaah ir rahmaan ir raheem

وَلَمْ يَكُن لَّهُ كُفُوًا أَحَدٌ ﴿٤﴾
112/Al-Ikhlas-4: Va lam yakun lahu kufuvan ahaad(ahaadun).

Imam Iskender Ali Mihr

And none is (can) ever equal to Him.

Abdul Majid Daryabadi

And there hath never been co-equal with Him anyone.

Ali Quli Qarai

nor has He any equal.’

Ali Unal

"And comparable to Him there is none."

Ahmed Ali

There is no one comparable to Him."

Ahmed Raza Khan

“And there is none equal to Him.”

Amatul Rahman Omar

`And there is none His equal.´

Arthur John Arberry

and equal to Him is not any one.'

Hamid Aziz

Nor is there like unto Him any one!"

Hilali & Khan

"And there is none co-equal or comparable unto Him."

Maulana Muhammad Ali

And none is like Him.

Mohammed Habib Shakir

And none is like Him.

Muhammad Marmaduke Pickthall

And there is none comparable unto Him.

Muhammad Sarwar

There is no one equal to Him.

Qaribullah & Darwish

and there is none equal to Him'

Saheeh International

Nor is there to Him any equivalent."

Shah Faridul Haque

“And there is none equal to Him.”

Talal Itani

And there is nothing comparable to Him.”

Wahiduddin Khan

and there is nothing like Him."

Yusuf Ali

And there is none like unto Him.
4