English [Change]

Al-Kawthar-1, Quran Recitation by Abu Bakr al Shatri

Next
Previous
share on facebook  tweet  share on google  print  
1

Al-Kawthar-1, Quran Recitation by Abu Bakr al Shatri

Compare all English translations of Surah Al-Kawthar - verse 1

سورة الـكوثر

Surah Al-Kawthar

Bismillaah ir rahmaan ir raheem

إِنَّا أَعْطَيْنَاكَ الْكَوْثَرَ ﴿١﴾
108/Al-Kawthar-1: Innea aa’taayneakal kavsar(kavsara).

Imam Iskender Ali Mihr

Surely We have given you Al-Kauthar.

Abdul Majid Daryabadi

Verily We! We have given thee Kauthar.

Ali Quli Qarai

Indeed We have given you abundance.

Ali Unal

We have surely granted you (unceasing) abundant good;

Ahmed Ali

HAVE SURELY given you pre-eminence (in numbers and following);

Ahmed Raza Khan

We have indeed bestowed the Kausar* upon you (O dear prophet Mohammed – peace and blessings be upon him). (*Infinite excellent qualities / the greatest number of followers / the sweet pond on the Day of Resurrection)

Amatul Rahman Omar

Verily, We have bestowed upon you (O Muhammad!) abundance of good (both of this life and of the Hereafter).

Arthur John Arberry

Surely We have given thee abundance;

Hamid Aziz

Verily, We have given you (Muhammad) El Kauthar (The Fountain of Abundance);

Hilali & Khan

Verily, We have granted you (O Muhammad (Peace be upon him)) Al-Kauthar (a river in Paradise);

Maulana Muhammad Ali

Surely We have given thee abundance of good.

Mohammed Habib Shakir

Surely We have given you Kausar,

Muhammad Marmaduke Pickthall

Lo! We have given thee Abundance;

Muhammad Sarwar

(Muhammad), We have granted you abundant virtue.

Qaribullah & Darwish

Indeed, We have given you (Prophet Muhammad) the abundance (Al Kawthar: river, its pool and springs).

Saheeh International

Indeed, We have granted you, [O Muhammad], al-Kawthar.

Shah Faridul Haque

We have indeed bestowed the Kausar* upon you (O dear Prophet Mohammed - peace and blessings be upon him). (*Infinite excellent qualities / the greatest number of followers / the sweet pond on the Day of Resurrection)

Talal Itani

We have given you plenty.

Wahiduddin Khan

We have given you abundance.

Yusuf Ali

To thee have We granted the Fount (of Abundance).
1