English [Change]

Al-Muddaththir-28, Quran Recitation by Abu Bakr al Shatri

Next
Previous
share on facebook  tweet  share on google  print  
28

Al-Muddaththir-28, Quran Recitation by Abu Bakr al Shatri

Compare all English translations of Surah Al-Muddaththir - verse 28

سورة الـمّـدّثّـر

Surah Al-Muddaththir

Bismillaah ir rahmaan ir raheem

لَا تُبْقِي وَلَا تَذَرُ ﴿٢٨﴾
74/Al-Muddaththir-28: Lea tubkee va lea tazar(tazaru).

Imam Iskender Ali Mihr

It leaves nothing back (no residue of his burnt flesh) and does not abandon (him to death) (their torment continues).

Abdul Majid Daryabadi

It shall not spare, nor leave.

Ali Quli Qarai

It neither spares, nor leaves [anything].

Ali Unal

It leaves none (but entirely burns everyone of those thrown into it), nor does it spare anyone (so that they might die and escape).

Ahmed Ali

It leaves nothing, nor does it spare;

Ahmed Raza Khan

It neither leaves, nor spares.

Amatul Rahman Omar

It spares none. It leaves nothing (unconsumed).

Arthur John Arberry

It spares not, neither leaves alone

Hamid Aziz

It leaves naught, it spares naught.

Hilali & Khan

It spares not (any sinner), nor does it leave (anything unburnt)!

Maulana Muhammad Ali

It leaves naught, and spares naught.

Mohammed Habib Shakir

It leaves naught nor does it spare aught.

Muhammad Marmaduke Pickthall

It leaveth naught; it spareth naught

Muhammad Sarwar

It leaves and spares no one and nothing.

Qaribullah & Darwish

It neither spares, nor releases,

Saheeh International

It lets nothing remain and leaves nothing [unburned],

Shah Faridul Haque

It neither leaves, nor spares.

Talal Itani

It neither leaves, nor spares.

Wahiduddin Khan

It does not allow anyone to live, and neither does it leave anyone to die;

Yusuf Ali

Naught doth it permit to endure, and naught doth it leave alone!-
28