English
[
Change
]
Коран на български език
Коран на русском языке
Quran di Indonesia
Corán en español
Koran on-Nederlandse
Coran en français
Koran auf Deutsch
Quran in English
Kuran-ı Kerim Türkçe Meali
Quran
Sura List
Juz List
Listen Quran (NEW)
Mute (Active)
Abu Bakr al Shatri
سورة الـمرسلات ١١
القرآن الكريم
»
سورة الـمرسلات
»
سورة الـمرسلات ١١
Al-Mursalat-11, Surah Those sent forth Verse-11
The Noble Qur'an
»
Sura List
»
Surah Al-Mursalat
»
Al-Mursalat-11, Surah Those sent forth Verse-11
Listen Quran 77/Al-Mursalat-11
0
5
8
9
10
11
12
13
14
21
26
31
36
41
46
Al-Mursalat-11, Surah Those sent forth Verse-11
Compare all English translations of Surah Al-Mursalat - verse 11
سورة الـمرسلات
Surah Al-Mursalat
Bismillaah ir rahmaan ir raheem
وَإِذَا الرُّسُلُ أُقِّتَتْ
﴿١١﴾
77/Al-Mursalat-11:
Va izar rusulu ukkıtat.
Imam Iskender Ali Mihr
And at that time, the time is made known to the Rasuls (Messengers).
Abdul Majid Daryabadi
And when the apostles are collected at the appointed time,
Ali Quli Qarai
and time is set for the apostles [to bear witness]
Ali Unal
And when the time for the Messengers (to bear witness for or against their communities) is appointed.
Ahmed Ali
And when the time comes for raising the little girls (buried alive) --
Ahmed Raza Khan
And when the time of the Noble Messengers arrives.
Amatul Rahman Omar
And when the Messengers shall be made to appear (in the guise of one person) at the appointed time. (It is after that the Resurrection shall take place).
Arthur John Arberry
and when the Messengers' time is set,
Hamid Aziz
And when the messengers are gathered at their appointed time
Hilali & Khan
And when the Messengers are gathered to their time appointed;
Maulana Muhammad Ali
And when the messengers are made to reach their appointed time,
Mohammed Habib Shakir
And when the apostles are gathered at their appointed time li.
Muhammad Marmaduke Pickthall
And when the messengers are brought unto their time appointed -
Muhammad Sarwar
The Messengers will receive their appointments.
Qaribullah & Darwish
and when the Messengers' time is set
Saheeh International
And when the messengers' time has come...
Shah Faridul Haque
And when the time of the Noble Messengers arrives.
Talal Itani
And the messengers are alerted.
Wahiduddin Khan
and when the messengers are brought together at the appointed time --
Yusuf Ali
And when the messengers are (all) appointed a time (to collect);-
0
5
8
9
10
11
12
13
14
21
26
31
36
41
46