English [Change]

Al-Mursalat-46, Surah Those sent forth Verse-46

77/Al-Mursalat-46 - Quran Recitation by Abu Bakr al Shatri
Next
Previous
share on facebook  tweet  share on google  print  
46

Al-Mursalat-46, Surah Those sent forth Verse-46

Compare all English translations of Surah Al-Mursalat - verse 46

سورة الـمرسلات

Surah Al-Mursalat

Bismillaah ir rahmaan ir raheem

كُلُوا وَتَمَتَّعُوا قَلِيلًا إِنَّكُم مُّجْرِمُونَ ﴿٤٦﴾
77/Al-Mursalat-46: Kuloo va tamattaoo kaaleelan innakum mucrimoon(mucrimoona).

Imam Iskender Ali Mihr

Eat and take advantage for a little while. Because you are the guilty.

Abdul Majid Daryabadi

´Eat and enjoy a little; verily ye are culprits.

Ali Quli Qarai

‘Eat and enjoy a little! You are indeed guilty.’

Ali Unal

Consume (the riches of the world) and enjoy your life but for a little while, for you are criminals, committed to accumulating sin!

Ahmed Ali

Eat and enjoy for a while: You are certainly sinners.

Ahmed Raza Khan

“Eat and enjoy for a while – indeed you are guilty.”

Amatul Rahman Omar

(Disbelievers!) eat and enjoy yourselves for a little while (in the world). Surely, you are the guilty (ones).

Arthur John Arberry

'Eat and take your joy a little; you are sinners!'

Hamid Aziz

Eat and enjoy yourselves for a little; surely you are guilty.

Hilali & Khan

(O you disbelievers)! Eat and enjoy yourselves (in this worldly life) for a little while. Verily, you are the Mujrimun (polytheists, disbelievers, sinners, criminals, etc.).

Maulana Muhammad Ali

Woe on that day to the rejectors!

Mohammed Habib Shakir

Eat and enjoy yourselves for a little; surely you are guilty.

Muhammad Marmaduke Pickthall

Eat and take your ease (on earth) a little. Lo! ye are guilty.

Muhammad Sarwar

(Disbelievers), eat and enjoy yourselves for a little while. You are certainly sinful ones.

Qaribullah & Darwish

'Eat and enjoy yourselves a little, for you are sinners'

Saheeh International

[O disbelievers], eat and enjoy yourselves a little; indeed, you are criminals.

Shah Faridul Haque

“Eat and enjoy for a while - indeed you are guilty.”

Talal Itani

“Eat and enjoy yourselves a little; you are indeed criminals.”

Wahiduddin Khan

Eat [your fill] and enjoy your life for a little while, O you who are lost in sin.

Yusuf Ali

(O ye unjust!) Eat ye and enjoy yourselves (but) a little while, for that ye are Sinners.
46
Compare all Quran Translations v2.0.noblequran.org Android App

Compare all Quran Translations v2.0

en.noblequran.org Android AppCompare all English translations of Noble Quran with Arabic script and easy English transliteration text. NobleQuran.org English App opens with Al-Fatiha-1. Swipe left-right for previous-next ayats. Open Surah list with menu icon (top-left) to jump another Surah to read. Open Ayat list with level icon (top-right) to jump another verse in this Surah. All the translations are also available at http://en.noblequran.org online.