English [Change]

Al-Mursalat-18, Surah Those sent forth Verse-18

77/Al-Mursalat-18 - Quran Recitation by Abu Bakr al Shatri
Next
Previous
share on facebook  tweet  share on google  print  
18

Al-Mursalat-18, Surah Those sent forth Verse-18

Compare all English translations of Surah Al-Mursalat - verse 18

سورة الـمرسلات

Surah Al-Mursalat

Bismillaah ir rahmaan ir raheem

كَذَلِكَ نَفْعَلُ بِالْمُجْرِمِينَ ﴿١٨﴾
77/Al-Mursalat-18: Kazealika naf’aalu bil mucrimeen(mucrimeena).

Imam Iskender Ali Mihr

This is how We do to the sinners (the guilty).

Abdul Majid Daryabadi

In this wise We do with the culprits.

Ali Quli Qarai

That is how We deal with the guilty.

Ali Unal

For thus do We deal with the disbelieving criminals.

Ahmed Ali

That is what We shall do to those who are guilty of crime.

Ahmed Raza Khan

This is how We deal with the guilty.

Amatul Rahman Omar

That is how We deal with the guilty.

Arthur John Arberry

So We serve the sinners.

Hamid Aziz

Even thus shall We deal with the guilty.

Hilali & Khan

Thus do We deal with the Mujrimun (polytheists, disbelievers, sinners, criminals, etc.)!

Maulana Muhammad Ali

Woe on that day to the rejectors!

Mohammed Habib Shakir

Even thus shall We deal with the guilty.

Muhammad Marmaduke Pickthall

Thus deal We ever with the guilty.

Muhammad Sarwar

Thus do We deal with the sinful ones.

Qaribullah & Darwish

As such shall We deal with the sinners.

Saheeh International

Thus do We deal with the criminals.

Shah Faridul Haque

This is how We deal with the guilty.

Talal Itani

This is how We deal with the guilty.

Wahiduddin Khan

thus do We deal with the culprits.

Yusuf Ali

Thus do We deal with men of sin.
18