English [Change]

Al-Mursalat-22, Surah Those sent forth Verse-22

77/Al-Mursalat-22 - Quran Recitation by Abu Bakr al Shatri
Next
Previous
share on facebook  tweet  share on google  print  
22

Al-Mursalat-22, Surah Those sent forth Verse-22

Compare all English translations of Surah Al-Mursalat - verse 22

سورة الـمرسلات

Surah Al-Mursalat

Bismillaah ir rahmaan ir raheem

إِلَى قَدَرٍ مَّعْلُومٍ ﴿٢٢﴾
77/Al-Mursalat-22: Ilea kaadarin maa’loom(maa’loomin).

Imam Iskender Ali Mihr

Until an appointed term.

Abdul Majid Daryabadi

Till a limit known?

Ali Quli Qarai

until a known span [of time]?

Ali Unal

For a known, pre-ordained term (of gestation).

Ahmed Ali

For a certain appointed time,

Ahmed Raza Khan

For a known calculated term.

Amatul Rahman Omar

Till an appointed term?

Arthur John Arberry

till a known term decreed?

Hamid Aziz

Till an appointed term?

Hilali & Khan

For a known period (determined by gestation)?

Maulana Muhammad Ali

So We determined -- how well are We at determining!

Mohammed Habib Shakir

Till an appointed term,

Muhammad Marmaduke Pickthall

For a known term?

Muhammad Sarwar

for an appointed time?

Qaribullah & Darwish

for an appointed term?

Saheeh International

For a known extent.

Shah Faridul Haque

For a known calculated term.

Talal Itani

For a known term?

Wahiduddin Khan

for an appointed term?

Yusuf Ali

For a period (of gestation), determined (according to need)?
22