English
[
Change
]
Коран на български език
Коран на русском языке
Quran di Indonesia
Corán en español
Koran on-Nederlandse
Coran en français
Koran auf Deutsch
Quran in English
Kuran-ı Kerim Türkçe Meali
Quran
Sura List
Juz List
Listen Quran (NEW)
Mute (Active)
Abu Bakr al Shatri
سورة الـقـلـم ٣٨
القرآن الكريم
»
سورة الـقـلـم
»
سورة الـقـلـم ٣٨
Al-Qalam-38, Surah The Pen Verse-38
The Noble Qur'an
»
Sura List
»
Surah Al-Qalam
»
Al-Qalam-38, Surah The Pen Verse-38
Listen Quran 68/Al-Qalam-38
0
5
10
15
20
25
30
35
35
36
37
38
39
40
41
48
Al-Qalam-38, Surah The Pen Verse-38
Compare all English translations of Surah Al-Qalam - verse 38
سورة الـقـلـم
Surah Al-Qalam
Bismillaah ir rahmaan ir raheem
إِنَّ لَكُمْ فِيهِ لَمَا يَتَخَيَّرُونَ
﴿٣٨﴾
68/Al-Qalam-38:
Inna lakum feehi lamea tahaayyaroon(tahaayyaroona).
Imam Iskender Ali Mihr
What you like and choose in it (that book) are surely yours (is that written in it)?
Abdul Majid Daryabadi
That therein is yours that which. ye may choose?
Ali Quli Qarai
that you shall have in it whatever you choose?
Ali Unal
Wherein you find that you will indeed have whatever you prefer (to have)?
Ahmed Ali
That you can surely have whatever you choose?
Ahmed Raza Khan
- That for you in it is whatever you like?
Amatul Rahman Omar
That you will surely have in it (- in the Hereafter) whatever you choose?
Arthur John Arberry
Surely therein you shall have whatever you choose!
Hamid Aziz
That you shall have through it whatever you choose?
Hilali & Khan
That you shall have all that you choose?
Maulana Muhammad Ali
Ask them which of them will vouch for that.
Mohammed Habib Shakir
That ye shall have, through it whatever ye choose?
Muhammad Marmaduke Pickthall
That ye shall indeed have all that ye choose?
Muhammad Sarwar
that tells you to do whatever you want?
Qaribullah & Darwish
surely in it you shall have whatever you choose!
Saheeh International
That indeed for you is whatever you choose?
Shah Faridul Haque
- That for you in it is whatever you like?
Talal Itani
Wherein there is whatever you choose?
Wahiduddin Khan
that you will be granted whatever you choose?
Yusuf Ali
That ye shall have, through it whatever ye choose?
0
5
10
15
20
25
30
35
35
36
37
38
39
40
41
48