English [Change]

Al-Qalam-30, Surah The Pen Verse-30

68/Al-Qalam-30 - Quran Recitation by Abu Bakr al Shatri
Next
Previous
share on facebook  tweet  share on google  print  
30

Al-Qalam-30, Surah The Pen Verse-30

Compare all English translations of Surah Al-Qalam - verse 30

سورة الـقـلـم

Surah Al-Qalam

Bismillaah ir rahmaan ir raheem

فَأَقْبَلَ بَعْضُهُمْ عَلَى بَعْضٍ يَتَلَاوَمُونَ ﴿٣٠﴾
68/Al-Qalam-30: Fa aakbala baa’duhum aalea baa’dın yataleavamoon(yataleavamoona).

Imam Iskender Ali Mihr

Then they replied to each other, blaming one another.

Abdul Majid Daryabadi

Then they turned to each other reproaching

Ali Quli Qarai

Then they turned to one another, blaming each other.

Ali Unal

Then they approached one another, reproaching themselves.

Ahmed Ali

Then they started blaming one another,

Ahmed Raza Khan

So they came towards each other, blaming.

Amatul Rahman Omar

Then some of them turned their faces to the others, reproaching one another.

Arthur John Arberry

And they advanced one upon another, blaming each other.

Hamid Aziz

Then some of them advanced against others, blaming each other.

Hilali & Khan

Then they turned, one against another, in blaming.

Maulana Muhammad Ali

Maybe, our Lord will give us instead one better than it -- surely to our Lord we make petition.

Mohammed Habib Shakir

Then they turned, one against another, in reproach.

Muhammad Marmaduke Pickthall

Then some of them drew near unto others, self-reproaching.

Muhammad Sarwar

Some of them started to blame others.

Qaribullah & Darwish

And they came blaming one another.

Saheeh International

Then they approached one another, blaming each other.

Shah Faridul Haque

So they came towards each other, blaming.

Talal Itani

Then they turned to one another, blaming one another.

Wahiduddin Khan

Then they began to heap reproaches on each other.

Yusuf Ali

Then they turned, one against another, in reproach.
30