English
[
Change
]
Коран на български език
Коран на русском языке
Quran di Indonesia
Corán en español
Koran on-Nederlandse
Coran en français
Koran auf Deutsch
Quran in English
Kuran-ı Kerim Türkçe Meali
Quran
Sura List
Juz List
Listen Quran (NEW)
Mute (Active)
Abu Bakr al Shatri
سورة الـقـلـم ٥٠
القرآن الكريم
»
سورة الـقـلـم
»
سورة الـقـلـم ٥٠
Al-Qalam-50, Surah The Pen Verse-50
The Noble Qur'an
»
Sura List
»
Surah Al-Qalam
»
Al-Qalam-50, Surah The Pen Verse-50
Listen Quran 68/Al-Qalam-50
0
5
10
15
20
25
30
35
40
45
47
48
49
50
51
52
Al-Qalam-50, Surah The Pen Verse-50
Compare all English translations of Surah Al-Qalam - verse 50
سورة الـقـلـم
Surah Al-Qalam
Bismillaah ir rahmaan ir raheem
فَاجْتَبَاهُ رَبُّهُ فَجَعَلَهُ مِنَ الصَّالِحِينَ
﴿٥٠﴾
68/Al-Qalam-50:
Factabeahu raabbuhu fa caaalahu minas sealiheen(sealiheena).
Imam Iskender Ali Mihr
But his Lord chose him, and made him of the improved ones.
Abdul Majid Daryabadi
Then his Lord chose him and made him of the righteous.
Ali Quli Qarai
So his Lord chose him and made him one of the righteous.
Ali Unal
But his Lord chose him and enabled him to be among the specially chosen, righteous servants.
Ahmed Ali
Then his Lord chose him and placed him among the upright.
Ahmed Raza Khan
His Lord therefore chose him and made him among those deserving His proximity.
Amatul Rahman Omar
But his Lord chose him and made him (one) of the righteous.
Arthur John Arberry
But his Lord had chosen him, and He placed him among the righteous.
Hamid Aziz
Then his Lord chose him, and He made him of the righteous.
Hilali & Khan
But his Lord chose him and made him of the righteous.
Maulana Muhammad Ali
And it is naught but a Reminder for the nations.
Mohammed Habib Shakir
Thus did his Lord choose him and make him of the Company of the Righteous.
Muhammad Marmaduke Pickthall
But his Lord chose him and placed him among the righteous.
Muhammad Sarwar
But his Lord chose him as His Prophet and made him one of the righteous ones.
Qaribullah & Darwish
But his Lord had chosen him and He placed him among the righteous.
Saheeh International
And his Lord chose him and made him of the righteous.
Shah Faridul Haque
His Lord therefore chose him and made him among those deserving His proximity.
Talal Itani
But his Lord chose him, and made him one of the righteous.
Wahiduddin Khan
But his Lord chose him for His own and made him one of the righteous.
Yusuf Ali
Thus did his Lord choose him and make him of the Company of the Righteous.
0
5
10
15
20
25
30
35
40
45
47
48
49
50
51
52