English
[
Change
]
Коран на български език
Коран на русском языке
Quran di Indonesia
Corán en español
Koran on-Nederlandse
Coran en français
Koran auf Deutsch
Quran in English
Kuran-ı Kerim Türkçe Meali
Quran
Sura List
Juz List
Listen Quran (NEW)
Mute
Abu Bakr al Shatri (Active)
سورة القصص ٤٢
القرآن الكريم
»
سورة القصص
»
سورة القصص ٤٢
Al-Qasas-42, Quran Recitation by Abu Bakr al Shatri
The Noble Qur'an
»
Sura List
»
Surah Al-Qasas
Listen Quran 28/Al-Qasas-42
0
5
10
15
20
25
30
35
39
40
41
42
43
44
45
52
57
62
67
72
77
82
87
Al-Qasas-42, Quran Recitation by Abu Bakr al Shatri
Compare all English translations of Surah Al-Qasas - verse 42
سورة القصص
Surah Al-Qasas
Bismillaah ir rahmaan ir raheem
وَأَتْبَعْنَاهُمْ فِي هَذِهِ الدُّنْيَا لَعْنَةً وَيَوْمَ الْقِيَامَةِ هُم مِّنَ الْمَقْبُوحِينَ
﴿٤٢﴾
28/Al-Qasas-42:
Va atbaa’neahum fee heazihid dunyea laa’nah(laa’natan) va yavmal kıyeamati hum minal maakbooheen(maakbooheena).
Imam Iskender Ali Mihr
And We caused the Curse to get to them behind them in this world. And on the Day of Resurrection they shall be of those made to stay away (from Allah s Mercy).
Abdul Majid Daryabadi
And We caused a curse to follow them in this world, and on the Day of Resurrection they shall be of the castaway.
Ali Quli Qarai
We made a curse pursue them in this world, and on the Day of Resurrection they will be among the disfigured.
Ali Unal
We have caused a curse to pursue them in this world (and increase them in sin because of their being leaders in misguidance misleading those who followed them), and on the Day of Resurrection they will be among the spurned (those utterly deprived of God’s Mercy).
Ahmed Ali
A curse lies upon them in this world, and on the Day of Resurrection they will be despised.
Ahmed Raza Khan
And We set a curse after them in this world; and evil is for them on the Day of Resurrection.
Amatul Rahman Omar
And We have made them to be followed by a curse in this world and on the Day of Resurrection they will be among those deprived of all good.
Arthur John Arberry
and We pursued them in this world with a curse, and on the Day of Resurrection they shall be among the spurned.
Hamid Aziz
But We made them models (examples or leaders) calling (or leading) to the fire; and on the Day of Resurrection they shall not be helped.
Hilali & Khan
And We made a curse to follow them in this world, and on the Day of Resurrection, they will be among Al-Maqbuhun (those who are prevented to receive Allah's Mercy or any good, despised or destroyed, etc.).
Maulana Muhammad Ali
So We caught hold of him and his hosts, then We cast them into the sea, and see what was the end of the iniquitous.
Mohammed Habib Shakir
And We caused a curse to follow them in this world, and on the day of resurrection they shall be of those made to appear hideous.
Muhammad Marmaduke Pickthall
And We made a curse to follow them in this world, and on the Day of Resurrection they will be among the hateful.
Muhammad Sarwar
We made them to be mentioned with condemnation in this life and they will be disgraced on the Day of Judgment.
Qaribullah & Darwish
In this world We laid Our curse on them, and on the Day of Resurrection they shall be among the exiled.
Saheeh International
And We caused to overtake them in this world a curse, and on the Day of Resurrection they will be of the despised.
Shah Faridul Haque
And We set a curse after them in this world; and evil is for them on the Day of Resurrection.
Talal Itani
And We pursued them in this world with a curse. And on Resurrection Day, they will be among the despised.
Wahiduddin Khan
We have caused a curse to follow them in this world and, on the Day of Judgement, they will be among the wretched.
Yusuf Ali
in this world We made a curse to follow them and on the Day of Judgment they will be among the loathed (and despised).
0
5
10
15
20
25
30
35
39
40
41
42
43
44
45
52
57
62
67
72
77
82
87