English [Change]

Al-Qasas-41, Quran Recitation by Abu Bakr al Shatri

Next
Previous
share on facebook  tweet  share on google  print  
41

Al-Qasas-41, Quran Recitation by Abu Bakr al Shatri

Compare all English translations of Surah Al-Qasas - verse 41

سورة القصص

Surah Al-Qasas

Bismillaah ir rahmaan ir raheem

وَجَعَلْنَاهُمْ أَئِمَّةً يَدْعُونَ إِلَى النَّارِ وَيَوْمَ الْقِيَامَةِ لَا يُنصَرُونَ ﴿٤١﴾
28/Al-Qasas-41: Va caaalneahum aimmatan yad’oona ilan near(nearı), va yavmal kıyeamati lea yunsaaroon(yunsaaroona).

Imam Iskender Ali Mihr

And We made them Imams (religious leaders) who call to Fire, and on the Day of Resurrection they shall not be helped.

Abdul Majid Daryabadi

And We made them leaders calling to the Fire, and on the Day of Resurrection they shall not be succoured.

Ali Quli Qarai

We made them leaders who invite to the Fire, and on the Day of Resurrection they will not receive any help.

Ali Unal

We have made them leaders (exemplary patterns) of misguidance calling (those who would follow them) to the Fire. And (even though they employ many in their service in this world) on the Day of Resurrection they will not be helped.

Ahmed Ali

We made them the leaders of those who call to Hell; and on the Day of Judgement they will not be helped.

Ahmed Raza Khan

And We made them leaders of the people of hell, inviting towards the fire; and they will not be helped on the Day of Resurrection.

Amatul Rahman Omar

And We made them archetypes (of evil) who invited (people) to the Fire, and on the Day of Resurrection they will find no help.

Arthur John Arberry

And We appointed them leaders, calling to the Fire; and on the Day of Resurrection they shall not be helped;

Hamid Aziz

And We overtook him and his army, and We flung them into the sea; behold, then, what was the end of the unjust!

Hilali & Khan

And We made them leaders inviting to the Fire, and on the Day of Resurrection, they will not be helped.

Maulana Muhammad Ali

And he was unjustly proud in the land, he and his hosts, and they deemed that they would not be brought back to Us.

Mohammed Habib Shakir

And We made them Imams who call to the fire, and on the day of resurrection they shall not be assisted.

Muhammad Marmaduke Pickthall

And We made them patterns that invite unto the Fire, and on the Day of Resurrection they will not be helped.

Muhammad Sarwar

We made them the kinds of leaders who would invite people to the fire and who would receive no help on the Day of Judgment.

Qaribullah & Darwish

We made them leaders inviting to the Fire, and on the Day of Resurrection they shall not be victors.

Saheeh International

And We made them leaders inviting to the Fire, and on the Day of Resurrection they will not be helped.

Shah Faridul Haque

And We made them leaders of the people of hell, inviting towards the fire; and they will not be helped on the Day of Resurrection.

Talal Itani

And We made them leaders calling to the Fire. And on Resurrection Day, they will not be saved.

Wahiduddin Khan

We had made them leaders, but they called people to the Fire; and on the Day of Judgement they will not be helped.

Yusuf Ali

And we made them (but) leaders inviting to the Fire; and on the Day of Judgment no help shall they find.
41